Université Lumière Lyon 2
Università di Bologna
Ecole doctorale : 3LA (Lettres, langues, linguistique et arts)
Passage XX - XXI (EA 4160)
Du berceau méditerranéen à l'esthétique de l'hybridation : le cas d'Amina Saïd et de Chams Nadir
Thèse de doctorat de Lettres et arts / Letterature francofone
sous la direction de Charles BONN et Abdelmajid El HOUSSI
soutenue le 16 juin 2008
Composition du jury :
Zineb ALI-BENALI, professeure à l’université Paris 8
Charles BONN, professeur émérite
Carla FRATTA, professeure à l’università di Bologna
Anne de VAUCHER, professeure à l’università Ca Foscari di Venezia

Dédicace

A ma grand-mère Gilda,
qui gardait dans ses yeux
des éclats de Méditerranée

Contrat de diffusion

Ce document est diffusé sous le contrat Creative Commons «  Paternité – pas d’utilisation commerciale - pas de modification  » : vous êtes libre de le reproduire, le distribuer et le communiquer au public à condition de mentionner le nom de son auteur et de ne pas le modifier, le transformer, l’adapter ou l’utiliser à des fins commerciales.

Remerciements

Lorsque le hasard pousse deux personnes à se rencontrer, elles gardent toujours une étincelle de leur rencontre et cette étincelle, bien que petite, parvient à éclairer leurs vies à jamais...

...Voilà mes étincelles:

Merci tout d'abord à mes parents qui m'ont permis de «cultiver mon jardin» en le remplissant de fruits juteux.

Merci de tout cœur à mes deux “sémaphores”, le prof. El Houssi et le prof. Bonn, qui m'ont accompagnée tout au long de ce chemin tortueux avec leurs perles de sagesse et ont contribué aussi à accroître en moi la passion pour ces poètes de l'âme que sont les écrivains maghrébins.

Merci mille fois à un autre “sémaphore” qui, depuis longtemps, ne cesse de m'offrir généreusement son aide précieuse et son soutien amical.

Un grand merci aussi à tous ceux qui ont contribué, de quelque manière, à rendre ce travail “tangible”.

Merci enfin à M.me Saïd et à M. Aziza, deux personnes humbles et simples dont le génie transparaît de leur regard perçant.

J'espère avoir bien saisi leur message en écrivant, à ma façon, la «Célébration» de deux habiles «funambules» de la parole.

Table des sigles

XXX
¿Cuál es la verdad? ¿El río
                                              que fluye y pasa
donde el barco y el barquero
son también ondas del agua?
¿O este soñar del marino
siempre con ribera y ancla?
  (Antonio Machado)