2.2. Les données

Notre corpus d’interactions cinématographiques se compose de 22 scènes d’offres.

Parmi ces 22 scènes, nous avons noté 9 occasions différentes d’offres (c’est un nombre plus important que pour les interactions authentiques) :

Les films permettent de nous donner accès à de nouvelles données qui n’apparaissent pas dans notre corpus authentique, soit parce que l’enregistrement n’était pas possible, soit parce que nous n’en avons pas eu l’occasion. Par exemple on peut déjà voir que de nombreux cadeaux sont offerts sans raison apparente, et le type d’occasions est plus varié. De plus nous pouvons aussi voir des exemples de représentation d’offres entre collègue ou au travail (ex : Le rôle de sa vie, Le Placard, 7 ans de mariage).

Pour la transcription, nous avons utilisé le même système de transcription que pour les interactions authentiques. Nous avons appliqué ce système aux scènes de cinéma pour que la comparaison soit plus facile. Dans ce corpus, nous avons la chance d’avoir accès au non-verbal et cela nous donne beaucoup d’informations sur les réactions des personnages pendant l’interaction. Ces informations visuelles sont transcrites en fonction de leur pertinence pour la meilleure compréhension pour le lecteur. Nous n’avons pas effectué de transcription en évoquant les plans, les coupes à la manière d’une analyse plus cinématographique. Nous apporterons des images lors des analyses détaillées de certaines scènes afin d’illustrer plus précisément ces scènes.

Nous commençons la transcription au moment où l’offreur donne son cadeau et nous nous arrêtons au moment où les personnages changent de sujet ou lors d’un changement de scène. L’échange peut correspondre à une seule scène (par exemple dans Fanfan) ou s’intégrer à l’intérieur d’une scène plus longue où d’autres thèmes sont abordés (par exemple Tristan).

Comme pour les interactions authentiques les scènes d’offres au cinéma sont plus ou moins longues selon l’objectif de l’auteur, selon le rôle de cette scène d’offre dans le film et son impact sur les personnages et leur relation interpersonnelle. Par exemple nous avons une scène très longue dans Un air de famille et cette scène permet au cinéaste de présenter chacun des personnages avec leur trait de caractère les plus représentatifs.

La difficulté pour transcrire ces extraits de films se trouve tout d’abord dans la présentation de la scène. Il faut parfois expliquer précisément les scènes précédentes et les relations entre les personnages pour comprendre l’échange et la symbolique de certains gestes.

Ces deux corpus se trouvent dans leur intégralité dans un document annexe à celui-ci.