1.1. La culture orale enfantine transmise en milieu scolaire

La culture orale n’est cantonnée au monde de l’enfance que depuis quelques générations : les transcriptions de Grimm et Perrault, la scolarisation en langue nationale, l’exode rural et l’industrialisation ont d’une certaine manière œuvré de concert pour la fossiliser. Le plus souvent, elle n’est aujourd’hui transmise par les adultes qu’à partir de supports écrits ou enregistrés, perdant ainsi la créativité et la vitalité caractéristiques des cultures orales. Les enfants, cependant, maintiennent la dynamique de cette culture, soit par l’adaptation et la variation, soit par la création.

Le répertoire de culture orale enfantine transmis aux écoliers est constitué de comptines, chansons, histoires drôles, de jeux de cour, jeux de langues, virelangues, charades, devinettes. Il constitue un élément important du patrimoine linguistique et culturel, tout en contribuant à l’apprentissage de la langue, de différents savoir-faire et savoir-être, et à la socialisation. Ce sont tous ces apprentissages que l’enseignant pourra aborder quelle que soit la langue utilisée. Ainsi le répertoire plurilingue ne vise-t-il pas seulement, en maternelle, à ouvrir aux langues du monde.