2.1.3. Les compétences métalinguistiques des élèves

Ces élèves de quatre à cinq repèrent bien les types de documents oraux entendus : ils identifient le caractère solennel du discours d’investiture de M. Zapatero, chef du gouvernement espagnol, dans la salle du parlement, et leurs remarques rendent compte de manière assez précise des principales caractéristiques du document :

274.Thomas : c’est un roi

275.EN : c’est un roi aah

276.M : pourquoi tu dis ça ?

277.EN : ah c’est intéressant ce que tu dis là

278.Thomas : je sais pas

279.M : c’est sa voix ?

280.Thomas : il avait une grosse voix oui

281.EN : il avait une grosse voix ah oui tu penses qu’il est où pour parler là

282.E : dans un château

Le visionnement leur permet d’affiner leur analyse du document :

183.E il est dans une église

184.E : xxx

185.E : en Amérique

186.EN : peut-être qu’il est en Amérique, alors Clément qu’est-ce que tu penses

187.Clément : moi je sais xxx dans une église qui résonne

188.M : ah l’église résonne

189.EN : ah il est dans un endroit très vaste Sara

190.Sara : j’trouve que c’est un président.

Progressivement, ils ne se limitent pas à l’identification de types d’oraux, mais formulent leurs indices, et le font d’autant mieux lorsque la situation leur est familière ; ainsi évoquent-ils les bruits à propos du match de football commenté en langue anglaise :

45.E en entendant les bruits

Ou, pour un autre extrait également en anglais pendant une séance suivante :

266.E c’était du foot parce que j’ai entendu des gens

267.M et comment ils disaient les gens dis à A comment ils disaient au magnétophone comment ils font les gens

268.E ils disaient ils criaient partout

Ils évoquent aussi la manière de parler et un mot entendu, à propos d’une situation de classe en langue française :

57.EN : tu sais ce que c’est

58.E : une dame

59.EN : dis moi

60.E : une maîtresse

61.E : elle parle fort pour que les enfants entendent bien

62.E : une maîtresse parce qu’elle avait dit les enfants

63.E : les enfants des écoles

Pour ce document, comme plus tard pour le bulletin météo, écouter la langue française les éloigne bien sûr de la prise d’indices hors-texte : «  il disait qu’au nord il allait faire des degrés (…) c’est la météo français j’ai reconnu (…) la météo ils ont dit qu’il pleut (…) ils ont dit que cet après midi il y aura l’orage ». A l’inverse, ils reconnaissent facilement les émissions en langue étrangère qui leur sont familières en langue française. C’est le cas pour un dessin animé dont ils connaissent la version française ; deviner le type de document, dans ce cas, prend le pas sur la reconnaissance de la langue, et les indices hors-texte (ci-dessous le type de voix) prennent toute leur importance :

337.EE : on connaît la voix c’est Jack (…)

Pour l’enquêtrice ignorante que je suis, ils situent le document, tel qu’ils le connaissent habituellement, et tel qu’ils viennent de l’entendre :

347.E : c’est un dessin animé pour grands (…)

349.Sara : c’est un dessin animé qui parle arabe

Les enfants connaissent les conventions de représentation sonore des émissions pour enfants : « on a reconnu parce que y avait une voix de dessin animé » ; à propos d’un spectacle de marionnettes en langue arabe, des enfants non arabophones ne parviennent pas à se mettre d’accord sur la langue, mais identifient les personnages :

81.E et c’était en arabe

82.EN : oh oh la la oh mais ça fatigue hein oui

83.E moi je pense que c’est en anglais

84.EN : qu’est-ce qui vous fait dire tout ça motus et bouche cousue

85.TV marionnettes, arabe

86.E oui c’est vrai c’est une sorcière

87.E une mamie

88.E moi je pense que c’est une vieille et un vieux

Ils ne réussissent pas à identifier les documents emboîtés les uns dans les autres : ils ne distinguent pas le match de football enregistré à partir du direct, et l’extrait rediffusé et commenté, inséré dans un journal télévisé. Pour cet extrait, au cours d’un long et laborieux échange de 112 tours de parole, quelques enfants perçoivent la différence de lieux, les différents interlocuteurs et les tours de parole. Mais la fatigue l’emporte, traduite par les propositions délirantes en fin de débat.

70.Clément : j’avais entendu xxx dans une autre maison

71.EN : y a d’autres monsieurs qui parlaient dans une autre maison tu veux dire ailleurs

72.T : ben oui

73.EN : ah oui

74.E : et aussi y avait une dame qui parlait dans une maison

75.EN : ah ben je suis contente parce que j’ai eu un doute il me semblait bien moi aussi qu’on entendait plusieurs personnes parler hein

76.M : ah ben on va réécouter quand même

77.EN : ah

78.M : plusieurs personnes

79.EN : mais alors qu’est ce que c’est qu’on entend comme ça on va réécouter et pis vous allez vraiment me dire c’que c’est carrément moi j’pense que vous allez pouvoir deviner qu’est-ce que c’est cette émission

80.M : y en a plusieurs qui parlent

81.EN : ah ben c’est vous qui me l’avez dit hein vous avez dit

82.M : y un homme y a autre chose

83.EN : y a un homme et tu m’as dit y a une dame aussi

84.M : ah bon

85.EN : hein on va réécouter ce p’tit bout

86.M : un homme et une dame voyons

87.E : tu ouvres

88.EN : bien sûr que non j’ouvre pas

89.M : on regarde tout jusqu’à la fin ?

90.EN : on écoute juste un p’tit bout

91.TV anglais

92.M : encore une fois

93.EN : encore une fois ?

94.M : oui pour qu’on entende bien les changements de

95.EE : tu ouvres

96.EN : ah ben bien sûr que non j’ouvre pas

97.E : si

98.EN : ah mais non sinon y a plus de devinette

99.M : ça j’avais pas XXX y a un monsieur qui parle et y a aussi une dame

100.Clément : parce que moi j’ai entendu

101.M : et après y en a qui crient

102.EN : tu as bien deviné hein

103.M : écoutez bien

104.TV, anglais, fin de l’extrait : clôture du reportage et retour au studio

105.EN : alors là tu avais raison hein y a bien une dame alors

106.E ils parlent chacun son tour

107.EN : comment tu

108.E chacun son tour

109.EN : ils parlent chacun son tour alors mais qu’est ce que ça peut être

110.E du ping pong

111.E ça peut être ça peut être aussi ça peut être halloween

112.EN : c’est compliqué, hein

Au 161ème tour de parole, et seulement pendant la phase de visionnement, une enfant identifie le document comme étant « les informations ». Les enfants ne parviennent pas non plus, dans la chaîne sonore, à repérer l’ouverture et la clôture faite par le présentateur en studio pour l’extrait de match rediffusé. A l’écoute d’un jeu télévisé au cours duquel les candidats doivent reconnaître la mélodie d’une chanson de variétés, c’est la chanson et non le jeu qui est identifié, malgré la perception que ce n’est peut-être pas un simple programme musical :

240.Sara : Peut-être c’est une chanson arabe (…)

245.Lola : c’était un cirque où on chantait (…)

250.E : une chanson de Tunisie (…)

257.Ninon : c’est un spectacle

258.E : un spectacle de danse

Ce type d’émission n’est pas familier des enfants, y compris dans les programmes en langue française, et ce n’est qu’au second visionnement, lors de la séance conclusive, que les enfants repèrent des indices visuels, qui malgré tout ne leur permettent pas d’analyser la situation : « c’était un jeu parce que celui qui chantait le mieux c’est lui qui avait gagné » 60 . Lorsque deux extraits de journal télévisé, l’un en anglais, l’autre en portugais, se succèdent, les deux étant présentés par un homme et une femme, les enfants repèrent l’alternance homme-femme mais ne perçoivent pas le changement de langue et de voix, donc de document : « C’est toujours pareil ».

L’ensemble des séances met en évidence un certain nombre de stratégies que les élèves de 4 à 5 ans ont déjà : le repérage des voix (l’âge, le sexe), la capacité à faire le lien entre intonation, articulation et situation de communication (un discours d’homme d’état, une situation de classe), la connaissance de conventions culturelles (la voix de la marionnette sorcière, celle des dessins animés). Lors des séances avec cette classe, les enfants s’intéressent d’abord à la langue lorsqu’ils sont peu familiers du document écouté (ce qui est le cas du discours politique), et d’abord au type de document lorsque celui-ci leur est familier (dessin animé, publicité).

Notes
60.

Ces documents ont été identifiés par des élèves de Cycle 3 avec qui la même activité a été également conduite.