3.1.4. Le débat

L’identification des langues écoutées naît également du débat instauré entre les élèves et de la confrontation de leurs points de vue. L’activité permet aux élèves d’exprimer leurs représentations ou de témoigner de leur réalité quotidienne.

A la suite de l’écoute d’un passage en espagnol :

52.E1 : c’est le langage c’est les voix qui

53.E2 : i zont un accent les allemands

54.En : et là t’avais et V.. dit non non

55.V : parce que quand ma mamie parlait et quand j’allais chez ma grand mère c’est pas - ça faisait pas le même accent

56.E1 : en tout cas c’est pas du tout espagnol

57.En : c’est pas du tout le même accent que ta grand mère quand elle parlait allemand

58.F : et ma mère ma mère non plus quand elle me parle en allemand c’est pas du tout le même accent (CM1 octobre 2001 T)

A propos d’un extrait en allemand : « Il me semble que c’est pas de l’anglais parce que moi j’suis anglaise et j’ai pas compris que c’est XXX » (CM1 octobre 2002 G)

A propos d’un extrait dialogué en allemand puis en turc :

171.En : alors

172. E1 : moi j’dirais algérie

173. En : toi tu dirais algérien mais est-ce qu’on entend une seule langue là

174. EE : non

175. E2 : le monsieur i dit une autre langue

176. E3 : alg moi j’dirais c’est pas algérien parce que moi moi j’suis algérienne et y a pas du tout de langue comme ça

177. En : toi tu

178. E3 : non

179. En : est-ce que tu penses que ça peut être les essais préalables là du marocain ou du tunisien

180. E3 : non

181. En : pourquoi

182. E3  : parce que moi j’ai des cassettes tunisiennes algériennes enfin j’ai plein j’ai plein de cassettes comme ça mais c’est pas la même langue

183.En : c’est pas la même langue alors on va se fier à l’expert hein là c’est toi l’experte puisque tu connais l’algérien alors (CM1 octobre 2002 G)