4.1. Quelques passerelles possibles

Les manuels analysés insèrent plusieurs documents qui pourraient nourrir une réflexion pluridisciplinaire sur les faits linguistiques. Ainsi, la circulation des savoirs, la transmission orale, les échanges et la découverte du monde peuvent-elles être abordées à travers Le Livre des Merveilles, dicté en prison de Gênes par Marco Polo en langue d’oïl (selon Walter, 1998 : 97) ou en franco-italien (selon Badel, 1998 : 29) à Rustichello, dit Maître Rusticien, et ensuite traduit en latin et dans la plupart des langues européennes. Le calendrier révolutionnaire (L1 : 191) peut amener à débattre des liens entre langue, idéologie et représentation du réel. Les récits de migration peuvent pour l’enseignant d’histoire donner matière à une réflexion sur l’immigration (Deprez, 2002) , et pour celui de langue permettre d’aborder les stratégies d’apprentissage en langue : la place du gestuel, l’intercompréhension, les interactions, les différents rapports phonie-graphie, le savoir scolaire mis à l’épreuve du réel.