1. Les manuels de lycée

Nous avons vu comment les manuels d’histoire ont pu contribuer à façonner chez les futurs enseignants une représentation du futur citoyen français comme un individu francophone monolingue. C’est avec le même questionnement que nous explorons les manuels de lycée : quelle image du sujet parlant y est-elle véhiculée ? Quelle est la part donnée aux compétences plurilingues et pluriculturelles et à  l’articulation entre le curriculum scolaire et le curriculum existenciel, telles que le CECRL les préconise ?

Nous avons recherché si les contenus abordés dans les manuels rendent compte des variétés de langue, des pratiques plurilingues et des différentes cultures associées à la langue étudiée. Nos indicateurs de la prise en compte des stratégies et compétences plurilingues sont les suivants : les élèves sont-ils invités à faire des liens entre la langue étudiée dans le manuel et d’autres langues apprises ou non dans un cadre scolaire ? L’enseignement mis en place prévoit-il l’autonomie de l’apprenant, pour les objectifs, pour l’accès aux ressources et pour l’auto évaluation de ses connaissances et savoir-faire dans la langue étudiée ou d’autres langues ? Les manuels publiés après l’introduction dans les programmes de lycée du CECRL prennent-ils en compte celui-ci, et en quoi ont-ils modifié leur approche ?