3. Les types de reformulation du terme critique dans le discours 

La plupart des études traitant de la définition du terme et de son fonctionnement à l’intérieur du discours adoptent une méthode fondée sur deux principes :

Le premier est la définition des catégories et des types de reformulation ; le second est l’ensemble des résultats de la reformulation du terme pour la compréhension du texte. Fayzah Elqāsim écrit :

‘«  L’acte de reformulation tel qu'il apparaît dans le texte traduit est un acte dynamique qui participe à la progression du savoir. Il permet grâce à un jeu de reprises et d’explications, d’organiser, de préciser des connaissances, de combler la distance sémantique existant entre le texte source et le texte cible. » 148

Dans cette partie de l’étude, la recherche s’applique à cerner les catégories de reformulation utilisées dans la description du terme critique dans les deux traductions arabes et leurs différentes occurrences, à partir de la définition des différents types de reformulation du terme et leur utilisation dans le cadre de la complémentarité du texte et sa présentation au lecteur. Il en est de même pour la vision critique de l’auteur.

La reformulation a été traitée et classifiée selon ses divers aspects et nous pouvons aborder certaines de ces classifications. Par exemple, dans l’article intitulé « Le fonctionnement du terme dans le discours grammatical et médical dans les sources arabes anciennes », Hassan Hamzé149 parle des formes de reformulation, dont la première est la définition, car la définition est l’expression de la référence elle-même, exprimée par la référence et peut donc être exprimée avec le terme correspondant ou avec sa définition ou avec les deux. C’est là la forme la plus manifeste de la reformulation dans les textes scientifiques et techniques, anciens ou nouveaux.

" يأتي الحد في طليعتها ، لأن الحد تعبير عن المرجع نفسه ، ولكن بألفاظ أخرى . وقد يعبر النص عـن المرجع بالمصطلح المقابل له أو بحده ، أو بهما معًا ، وهذه هي الصيغة الأبرز في النصوص العلمية والفنية ، قديمها وحديثها ...."

Notes
148.

Voir Fayzah Elqāsim, « Le rôle de la Réformulation dans la traduction de specialiste vers l’arabe », in Revue Turjuman, vol. 12, numéro 1, Avril 2003, p. 40. Voir aussi Anne-Marie, Loffler-Laurian : Vulgarisation scientifique : formulation, reformation, traduction, pp. 110-115.

149.

Cf. Hassan Hamzé, Í arakit ’al-mu ÒÔ ala Î fi-l- Î i Ô āb, 2004, à paraître.