Troisième partie.Résultats de recherche

Chapitre I. Résultats sur les enjeux culturels et linguistiques des TIC

L’une des manifestations les plus médiatisées de la mondialisation réside dans ses conséquences supposées en matière culturelle. La mondialisation s’accompagnerait d’une uniformisation culturelle universelle. Les progrès d’Internet et des TIC, la libéralisation des échanges des produits culturels, de la propriété intellectuelle et des services, ainsi que le rôle dominant des États-Unis, dans le monde international des affaires tout concourt à ce que les pays en voie de développement craignent pour leur tradition culturelle et pour leur identité nationale et locale dans un monde qui se globalise. En fait, les questions portant sur la culture ou l’identité nationale sont devenues sans doutedes enjeux académiquesdu fait de la mondialisation de l’information, de l’industrie de la culture et des économies nationales.

Dans les systèmes éducatifs, les technologies de l'information et de la communication sont devenues, au cours des trente dernières années, un facteur très important. Mais en même temps, les débats sur la mondialisation et son rôle dans le domaine éducatif occupent l’une des premières places dans les discussions sur le présent et sur l’avenir des pays les moins avancés. Autrement dit, la place de l’éducation dans l’âge de la mondialisation est devenue une préoccupation à l’échelle nationale. Dans ce cas-là, l’éducation est de plus en plus étroitement associée aux questions de culture et d’identité nationale et locale. L’autre difficulté d’intégration des TIC dans les systèmes éducatifs des pays en voie développement est l’obstacle linguistique. Depuis que l’Internet a ouvert des possibilités d’éducation à grande échelle, il est a priori plus facile pour les praticiens de l’éducation d’accéder à des contenus éducatifs. Cependant, le temps consacré à rechercher les contenus les plus adaptés est toujours aussi considérable. Si de nombreux pays ont investi dans la création de sites nationaux de formation sur Internet, le problème de la diffusion des contenus à la communauté éducative dans son ensemble n’est pas encore résolu. Les contenus disponibles en langue maternelle et compatibles avec le programme scolaire national font encore cruellement défaut. Cette partie de notre thèse montre les défis culturels et linguistiques des TIC dans les systèmes éducatifs iraniens et indiens par l’analyse des données de questionnaires et les opinions de professeurs et de directeurs d’écoles secondaires. En effet, dans cette partie, on montre la situation des TIC dans les systèmes éducatifs iranien et indien par rapport aux indicateurs culturels et linguistique.

Tableau (3-1). Les applications des TIC dans le système éducatif iranien ne sont pas dans la langue de l'utilisateur
Tableau (3-1). Les applications des TIC dans le système éducatif iranien ne sont pas dans la langue de l'utilisateur

Le tableau (3-1) montre que 59% des professeurs et des directeurs de notre échantillon en Iran croient qu’un des obstacles est celui que l’information et les applications des TIC dans le système éducatif iranien ne présent pas dans la langue de l'utilisateur, 6 % sont moyennement d’accord et 35 % n’y croient pas beaucoup. En analysant le test du χ², on rejette H0 et on accepte H1 . En fait, dans le test du χ² par H0 on suppose qu'il n'y a pas de différence entre des gens qui pensent que les TIC ne présentent pas dans la langue de l'utilisateur et qui ne le pensent pas. Cependant, le résultat du test du Khi-deux montre que cette différence est significative à plus de 99% (χ²=115.32 > χ² (0,99% et df : 2) =9.21).

Tableau (3-2). Les applications des TIC dans le système éducatif indien ne sont pas dans la langue de l'utilisateur
Tableau (3-2). Les applications des TIC dans le système éducatif indien ne sont pas dans la langue de l'utilisateur

Le tableau (3-2) montre que 39% des professeurs et des directeurs de notre échantillon en Inde croient qu’un des obstacles est celui que l’information et les applications des TIC dans le système éducatif indien ne présent pas dans la langue de l'utilisateur, 11 % sont moyennement d’accord et 50 % n’y croient pas beaucoup. En analysant le test du χ², on rejette H0 et on accepte H1 . En fait, dans le test du χ² par H0 on suppose qu'il n'y a pas de différence entre des gens qui pensent que TIC ne présent pas dans la langue de l'utilisateur et qui ne le pensent pas. Cependant, le résultat du test du Khi-deux montre que cette différence est significative à plus de 99% (χ²=51.05 > χ² (0,99% et df : 2) =9.21).

Tableau (3-3). Les logiciels éducatifs ne sont pas produits dans la langue locale/nationale iranienne
Tableau (3-3). Les logiciels éducatifs ne sont pas produits dans la langue locale/nationale iranienne

Le tableau (3-3) montre que 62% des professeurs et des directeurs de notre échantillon en Iran croient qu’un des obstacles est celui que les logiciels éducatifs ne sont pas produits dans la langue locale/nationale ,13 % sont moyennement d’accord et 25 % n’y croient pas beaucoup. En analysant le test du χ², on rejette H0 et on accepte H1 . En fait, dans le test du χ² par H0 on suppose qu'il n'y a pas de différence entre des gens qui pensent qu’un des obstacles d’intégration des TIC est celui que les logiciels éducatifs ne sont pas produits dans la langue locale/nationaleet qui ne le pensent pas. Cependant, le résultat du test du Khi-deux montre que cette différence est significative à plus de 99% (χ²=109.76 > χ² (0,99% et df : 2) =9.21).

Tableau (3-4). Les logiciels éducatifs ne sont pas produits dans la langue locale/nationale indienne
Tableau (3-4). Les logiciels éducatifs ne sont pas produits dans la langue locale/nationale indienne

Le tableau (3-4) montre que 66% des professeurs et des directeurs de notre échantillon en Inde croient qu’un des obstacle est celui que les logiciels éducatifs ne sont pas produits dans la langue locale/nationale, 12 % sont moyennement d’accord et 22 % n’y croient pas beaucoup. En analysant le test du χ², on rejette H0 et on accepte H1 . En fait, dans le test du χ² par H0 on suppose qu'il n'y a pas de différence entre des gens qui pensent qu’un des obstacle d’intégration des TIC est celui que les logiciels éducatifs ne sont pas produits dans la langue locale/nationaleet qui ne le pensent pas. Cependant, le résultat du test du Khi-deux montre que cette différence est significative à plus de 99% (χ²=103.18 > χ² (0,99% et df : 2) =9.21).

Tableau (3-5). L’anglais est utilisé dans les réseaux éducatifs iraniens
Tableau (3-5). L’anglais est utilisé dans les réseaux éducatifs iraniens

Le tableau (3-5) montre que 69% des professeurs et des directeurs de notre échantillon en Iran croient qu’un des obstacles des TIC dans les écoles iraniennes est que l’anglais est utilisé dans les réseaux éducatifs, 7 % sont moyennement d’accord et 24 % n’y croient pas beaucoup. En analysant le test du χ², on rejette H0 et on accepte H1 . En fait, dans le test du χ² par H0 on suppose qu'il n'y a pas de différence entre des gens qui pensent qu’un des obstacles des TIC dans les écoles iraniennes est que l’anglais est utilisé dans les réseaux éducatifs et ceux qui le pensent pas. Cependant, le résultat du test du Khi-deux montre que cette différence est significative à plus de 99% (χ²=146.31 > χ² (0,99% et df : 2) =9.21).

Tableau (3-6). L’anglais est utilisé dans les réseaux éducatifs indiens
Tableau (3-6). L’anglais est utilisé dans les réseaux éducatifs indiens

Le tableau (3-6) montre que 17% des professeurs et des directeurs de notre échantillon en Inde croient qu’un des obstacles est celuique l’anglais utilisé dans les réseaux éducatifs, 14 % sont moyennement d’accord et 69 % n’y croient pas beaucoup. En analysant le test du χ², on rejette H0 et on accepte H1 . En fait, dans le test du χ² par H0 on suppose qu'il n'y a pas de différence entre des gens qui pensent que l’anglais est un des obstacles et qui ne le pensent pas. Cependant, le résultat du test du Khi-deux montre que cette différence est significative à plus de 99% (χ²=117.60 > χ² (0,99% et df : 2) =9.21).

Tableau (3-7). L'émergence des TIC dans les écoles iraniennes suscite toujours des résistances et des polémiques
Tableau (3-7). L'émergence des TIC dans les écoles iraniennes suscite toujours des résistances et des polémiques

Le tableau (3-7) montre que 53% des professeurs et des directeurs d’écoles dans notre échantillon en Iran croient que l'émergence des TIC dans les écoles suscite toujours des résistances et des polémiques, 13 % sont moyennement d’accord et 34 % n’y croient pas beaucoup. En analysant le test du χ², on rejette H0 et on accepte H1. En fait, dans le test du χ² par H0 on suppose qu'il n'y a pas de différences entre des gens qui pensent qu’il y a des résistances et des polémiques et ceux qui ne le pensent pas. Cependant, le résultat du test du Khi-deux montre que cette différence est significative à plus de 99% (χ²=68.65 > χ² (0,99% et df : 2) =9.21).

Tableau (3-8). L'émergence des TIC dans les écoles indiennes suscite toujours des résistances et des polémiques
Tableau (3-8). L'émergence des TIC dans les écoles indiennes suscite toujours des résistances et des polémiques

Le tableau (3-8) montre que 60% des professeurs et des directeurs d’écoles de notre échantillon en Inde croient que l'émergence des TIC dans les écoles suscite toujours des résistances et des polémiques, 17% sont moyennement d’accord et 23 % n’y croient pas beaucoup. En analysant le test du χ², on rejette H0 et on accepte H1. En fait, dans le test du χ² par H0 on suppose qu'il n'y a pas de différence entre des gens qui pensent qu’il y a des résistances et des polémiques et ceux qui ne le pensent pas. Cependant, le résultat du test du Khi-deux montre que cette différence est significative à plus de 99% (χ²=70.82 > χ² (0,99% et df : 2) =9.21).

Tableau (3-9). Les préoccupations culturelles en matière des TIC dans les écoles iraniennes
Tableau (3-9). Les préoccupations culturelles en matière des TIC dans les écoles iraniennes

Le tableau (3-9) montre que 50% des professeurs et des directeurs d’écoles de notre échantillon en Iran croient qu’il y a les préoccupations culturelles en matière des TIC dans écoles, 9 % sont moyennement d’accord et 41 % n’y croient pas beaucoup. En analysant le test du χ², on rejette H0 et on accepte H1 . En fait, dans le test du χ² par H0 on suppose qu'il n'y a pas de différence entre des gens qui pensent qu’il y a les préoccupations en matière culturelle et ceux qui ne le pensent pas. Cependant, le résultat du test du Khi-deux montre que cette différence est significative à plus de 99% (χ²=82 > χ² (0,99% et df : 2) =9.21).

Tableau (3-10). Les préoccupations culturelles en matière des TIC dans les écoles indiennes
Tableau (3-10). Les préoccupations culturelles en matière des TIC dans les écoles indiennes

Le tableau (3-10) montre que 66% des professeurs et des directeurs d’écoles de notre échantillon en Inde croient qu’il y a les préoccupations culturelles en matière des TIC dans écoles, 9 % sont moyennement d’accord et 25 % n’y croient pas beaucoup. En analysant le test du χ², on rejette H0 et on accepte H1 . En fait, dans le test du χ² par H0 on suppose qu'il n'y a pas de différence entre des gens qui pensent qu’il y a les préoccupations en matière culturelle et ceux qui ne le pensent pas. Cependant, le résultat du test du Khi-deux montre que cette différence est significative à plus de 99% (χ²=97 > χ² (0,99% et df : 2) =9.21).

Tableau (3-11). La création de contenus variés des TIC qui facilitent la diffusion des cultures et langues iraniens
Tableau (3-11). La création de contenus variés des TIC qui facilitent la diffusion des cultures et langues iraniens

Le tableau (3-11) montre que 56% des professeurs et des directeurs de notre échantillon en Iran croient qu’un des obstacles est celui que les TIC dans le système éducatif iranien ne favorisent pas encore la création de contenus informationnels variés, qui facilitent la conservation et la diffusion des cultures et héritages locaux et nationaux, 5 % sont moyennement d’accord et 39 % n’y croient pas beaucoup. En analysant le test du χ², on rejette H0 et on accepte H1 . En fait, dans le test du χ² par H0 on suppose qu'il n'y a pas de différence entre des gens qui pensent qu’un des obstacle d’intégration des TIC est celui que les TIC dans le système éducatifne favorisent pas la création de contenus informationnels variés, qui facilitent la conservation et la diffusion des cultures, langues et héritages locaux et nationaux et qui ne le pensent pas. Cependant, le résultat du test du Khi-deux montre que cette différence est significative à plus de 99% (χ²=111.50 > χ² (0,99% et df : 2) =9.21).

Tableau (3-12). La création de contenus variés des TIC qui facilitent la diffusion des cultures et langues indiennes
Tableau (3-12). La création de contenus variés des TIC qui facilitent la diffusion des cultures et langues indiennes

Le tableau (3-12) montre que 49% des professeurs et des directeurs de notre échantillon en Inde croient qu’un des obstacle est celui que les TIC dans le système éducatif ne favorisent pas encore la création de contenus informationnels variés, qui facilitent la conservation et la diffusion des cultures et héritages locaux et nationaux, 13 % sont moyennement d’accord et 38 % n’y croient pas beaucoup. En analysant le test du χ², on rejette H0 et on accepte H1 . En fait, dans le test du χ² par H0 on suppose qu'il n'y a pas de différence entre des gens qui pensent qu’un des obstacle d’intégration des TIC est celui que les TIC dans le système éducatifne favorisent pas la création de contenus informationnels variés, qui facilitent la conservation et la diffusion des cultures, langues et héritages locaux et nationaux et qui ne le pensent pas. Cependant, le résultat du test du Khi-deux montre que cette différence est significative à plus de 99% (χ²=41.24 > χ² (0,99% et df : 2) =9.21).

Tableau (3-13). Les TIC comme Internet ne étaient pas adaptés au modèle de développement culturel iranien 
Tableau (3-13). Les TIC comme Internet ne étaient pas adaptés au modèle de développement culturel iranien 

Le tableau (3-13) montre que 53% des professeurs et des directeurs d’écoles de notre échantillon en Iran croient qu’un des obstacles est celui que les TIC comme Internet n’étaient pas adaptés au modèle de développement culturel iranien, 11 % sont moyennement d’accord et 36 % n’y croient pas beaucoup. En analysant le test du χ², on rejette H0 et on accepte H1 . En fait, dans le test du χ² par H0 on suppose qu'il n'y a pas de différence entre des gens qui pensent que TIC comme Internet n’était pas adapté et ceux qui ne le pensent pas. Cependant, le résultat du test du Khi-deux montre que cette différence est significative à plus de 99% (χ²=74.28 > χ² (0,99% et df : 2) =9.21).

Tableau (3-14). Les TIC comme Internet étaient adaptés au modèle de développement culturel indien 
Tableau (3-14). Les TIC comme Internet étaient adaptés au modèle de développement culturel indien 

Le tableau (3-14) montre que 68% des professeurs et des directeurs d’écoles de notre échantillon en Inde croient qu’un des obstacles est celui que TIC comme Internet n’était pas adapté au modèle de développement culturel indien, 14 % sont moyennement d’accord et 18 % n’y croient pas beaucoup. En analysant le test du χ², on rejette H0 et on accepte H1 . En fait, dans le test du χ² par H0 on suppose qu'il n'y a pas de différence entre des gens qui pensent que TIC comme Internet n’était pas adapté et ceux qui ne le pensent pas. Cependant, le résultat du test du Khi-deux montre que cette différence est significative à plus de 99% (χ²=114.75 > χ² (0,99% et df : 2) =9.21).