2. 4. 4. Le maintien d’une ambiance bienveillante

L’enseignant encourage et approuve toutes les tentatives de ses apprenants de se prononcer, en corrigeant délicatement au passage leurs erreurs grammaticales.

La méthode de l’enseignant s’avère efficace, car les étudiants commencent de plus en plus souvent à rectifier eux-mêmes des erreurs du même type, comme ci-dessous:

377A4: elle était j- elle était euh
378E: elle était
379A4: jeune
380E: jeune
381A4: elle a = vingt-huit ans↑
382E: oui elle avait vingt-huit ans
383A4: elle est elle était = très belle <…>. ’

Le professeur agit selon ses habitudes, en réadressant à tout le groupe la question que l’apprenante lui pose, y compris à cette dernière qui se sent immédiatement impliquée. L’enseignant confirme avec enthousiasme les réponses justes. Dans le cas ci-dessous, l’enseignant a souhaité sensibiliser ses apprenants au choix des paires synonymiques en russe et en français ; il s’est focalisé explicitement sur le code dans le but de leur inculquer les savoir-faire de traduire avec le maximum de précision leurs idées dans une langue étudiée:

391A4:* s ouva niïém*<tout bas>
392E: <INT> comment ? </INT>
393A4: *s ouvaniïém* <tout bas>
394E: <INT> *a kak pa- kak boudet ouvaniïé ?* avec↑ </INT>
395A4: estime
396Ax: <INT>estime</INT>
397E:
<INT>estime</INT>
398A4: estime
399E: ah oui avec estime <avec enthousiasme> <…>.’

Lorsque l’enseignant procède avec un embellissement de la construction employée par l’apprenante, celle-ci peut se sentir instantanément perturbée, mais son professeur est toujours là pour l’encourager:

412A4: = nous la rapp[e]laient
413E: <INT>comment ? comment ? </INT>
414A4: mi iéio fspaminali <tout bas> nous la↑
415E: <INT>nous euh: nous la rapp[e]lions </INT>
416A4: nous la rapp[ e ]lions
417E: <INT>eh bien voilà </INT>
418A4: souvent↓
419E: <INT>souvent↓ euh: oui ça va comme ça mhm</INT>
420A4: nous ^avons allé = chez: ^elle↓
421E: <INT>oui euhalors = voilà euh: nous s- = nous la visitions par exemple ah ? mhm mhm d'accord</INT>’

Nous avons vu que la jeune fille avait énoncé au hasard une forme verbale erronée. L’enseignant l’a alerté par ses questions (413E). Confuse, elle a redit la même chose en russe, en invitant le professeur par son intonation indécise à l’aider. Celui-ci lui a proposé une variante correcte immédiatement répétée par la jeune fille sous l’approbation de l’enseignant. Elle a fini cette phrase elle-même, et le professeur l’a approuvé par reprise du dernier mot de sa phrase. Il s’agit toujours d’une évaluation positive et formatrice. Ensuite, lorsque l’enseignant procède par un « réajustement » de l’expression de son apprenante, il le fait de sorte à demander son avis (421 E) (il gère ainsi un lien communicatif), et conclut par une acceptation définitive de l’intervention de l’étudiante (mhm mhm d'accord). Sa politesse didactique et son attention extrême à l’oral de ses apprenants caractérisent son style d’enseignement .