Annexe 5
la discussion à partir d'un extraît du roman de P. GUTH "Le Naïf aux quarante enfants"

(Les discussions sont réalisées par des étudiants russes de deuxième année de l'université pédagogique)614

Conventions de transcription615

Eléments non orthographiables appel de note et transcription phonétique

Ponctuation aucune

/// interruption

/ frontière entre deux énoncés

XXX incompréhensible (autant de X que de syllabes discernables)

▬ chevauchements (soulignés)

/…., …. / multi-transcription

(….); il a des ami(e)s orthographes au choix

^ liaison

(h) aspiration

# liaison obligatoire non faite

–; des ca- des caves vides amorce de mot

:une syllabe allongée

= == === une pause courte, plus longue, très longue

[e] un élément non prononcé (syllabes, consonnes ou voyelles, le e

muet étant cependant noté dans tous les cas)

[ e ] un élément prononcé (syllabes, consonnes ou voyelles) qui peut

être omis selon les règles générales de prononciation

tranquille[il] transcription des phonèmes ou de groupes de phonèmes dont la

prononciation attire l’attention

$ du brouhaha, un bruit quelconque

* … * un passage en L1 (en russe)

<NEG> les négations incomplètes

<INT>; <Oui c'est ça> les interventions du professeur ou des transcripteurs (les

caractères dilatées), les remarques à part

<enfin c’était bien évident> les remarques/observations /précisions de celui qui parle à

propos de ce qu’il dit

↑, ↓ les intonations montante, descendante

à part cela;

vous devez réfléchir

à cela;commencer àlire;

isba la mise en relief d’un mot ou d’un groupe de mots (engras ou

en italique) ou l'accent tonique frappant une syllabe (pour les

phrases prononcées en russe où chaque mot possède

obligatoirement une syllabe frappée d'un accent tonique)(en

gras)

c’est à VOUS que je parle l’insistance vocalique sur un mot ou un groupe de mots

Le garçon disait

qu'est-ce que j'aime ce roman la distinction des mots ou des phrases (en italique)

E-cou-tez scancion

<inter. 1> 616

E = enseignant

A = apprenant

G =groupe

<le début raté>

1E:le texte de Pierre euh il est extrait euh: = enfin euh: du récit de Pierre Guth ici Le naïf aux quarante enfants =

donc le questionnaire à partir du text[e]617

bien nous lisons↑ = ces questions↑ et nous discutons = euh: enfin ces questions-là

s'il vous plaît↑ mhm qui va commencer ? mhm

2A1: <une apprenante toussote>

3 E: mad[e]moiselle

4A1: décrivez les toutes premières #impressions du héros de ce texte le matin de sa première journée de travail =

euh: le matin de sa première journée de travail le jeune professeur euh est déjà levé à six ^heures

i:l n'avait pas dormi toute la nuit == et cette jour-là il frissonnait et euh: = il tremblais si fort en se rasant qu'il s'est coupé === euh le matin personne euh ne n'était là↑ pour s- le presser personne ne lui disait allons↑ dépêche-toi↑ tu vas en retard↓ = tu vas être en retard

5 E:mhm =

6A1 : bon c'est tout

7E: oui c'est tout euh

c'est ça merci

donc euh voulez-vous ajoute:r bon quelqu'un peut-être quelqu'un d[e] vous a à ajouter quelqu[e] chose ? bon

8G: ==

9E: sur les premières #impressions du héros de ce texte du: jeune professeur = enfin qui se prépare pour sa première leçon à l'école↑ mhm = eh bien

10G: ==

11E: non↓ euh: vous n'avez euh vous n'avez rien à ajouter ?

alo:rs nous passons euh: enfin à la question suivante

et je crois que nous euh nous faisons de la manière suivante ça veut dire euh euh: l'un d[e] vous euh: va poser ah?n'est-ce pas? les questions qui suivent hum? euh il va choisir ah? n'est-ce pas? la personne à qui /e:/ elles s'adressent↓ n'est-ce pas? euh: et enfin euh elle va peut-être ajoute:r quelque chose enfin compléter si vous voulez↓ n'est-ce pas? d'accord

bon qui va: qui va l[e] faire ? hum? Anne↑ s'il vous plaît

12A2: XXXXX

13E: ouiça va↓ mais vous n'avez pas compris ma question ah? n'est-ce pas? ça veut dire↓ c'est vous = vous ^allez poser la question deux ou trois questions n'est-ce pas? euh: et vous ^allez choisir la personne à qui vous vous ^adressez↓ n'est-ce pas?

alors s'il vous plaît↓

14A2: comment le jeune professeur se prépare-t-il à cette journée ?

15E: mhm

16A2: = euh: ==

17E: alors demandez

18A3: puis-je ? puis-je moi ↓?

19A2: Marie

20E: = ↑Olga↓

21A4: == euh:

22E: Marie

23A4: le matin euh le jeune professeur = gm = euh: il se levait il s'est levé à huit ^heures puis il euh:

24E: mhm

25A4: = ah il s'est levé à six ^heures↑ puis il euh: il a commencé se raser↑

26E :<INT> commençait à = se raser↓ n’est-ce pas? </INT>

27A : de se ra-

28E :<INT>à se raser </INT>

29A4: à se raser

30E: mhm

31A4: euh: <elle toussote> il a: = il a coupé euh: son m- menton

32E: mhm

33A4: euh: puis = il a pensé quelques minutes↑

34E: mhm

35A4: = e:t puis il a =

36E   : <INT>ah c[e n]’est pas tout à fait penser mais peut-être comment ?*razmich lial neskal’ka mi nout *</INT>

37A4: ah! réfléchi

38E   :<INT> réfléchi↓= ssait réfléchissait↓ n’est-ce pas? mhm = bon plus loin↑</INT>

39A4: = puis il a = il est ^arrivé au lycée à sept heures et d[e]mie

40E: mhm eh bien Anne↑ c'est juste ?

41A2: oui c'est ça <tout bas>

42E: c'est ça ?

euh: et vous pouvez demander les personnes qui vont #ajouter ah? qui vont compléter:

bon Marie vous pouvez a a: compléter la: cette réponse la réponse on vous ^écoute bon hum↑? bon

s'il vous plaît Anne allez-^y↑ c'est vous = mhm

43A2: pourquoi est-il venu au lycée avant l'heure fixée↓? que faisait-il pendant ce temps↓?

Vita commence c'est pour toi

44A5: = il arriva au lycée à sept heures et d[e]mie et: je crois qu'il: avait peur d'être en retard et: <elle toussote> = il alla et s'enfermait dans sa classe il humait cette odeur d'encre, de poussière et de craie qui compose son son uni- son uni- son univers <une sourire d’embarras> e :t <elle toussote> = il flatta: de sa main le tableau noir et: euh: =

45E   : mhm

46A5: =

47E   : mhm

48A5: = et le fronton où il inscrira les règles de ce monde clos = concordance des temps↑

49E : <INT>mhm </INT>

50A5:e:t participes passés conju- conjugués avec l'auxiliaire avoir et: et cétéra

51E :mhmeh bien Anne↑ vous ^ avez bien entendu↑ la réponse↑ ? hum↑?

52A2: == XXXX

53E: hum↑?XXXXX ah↑? n’est-ce pas↑? de XXXX

54A3: pouvais-j[e] ?

55E: hum! voilà = Marie↑

56A3: le jeune professeur ne pouvait pas déambuler dans la cour: autour de la statue du grand z- du grand ^[d]homme/il serait le point de mi- de mire des ^élèves↑

57E: mhm

58A3: et s'il se rendait dans la salle des des professeurs il devrait se présenter à ses collègues et subir leur examen↓

59E : mhm = merci merci mad[e]moiselle mhm

60A2: à quoi a-t-il fait attention dans la salle d'études pendant qu'il attendait ses ^élèves ?

Hélène↑

61A6: les pupitres ont fait son ^attention dans sa- dans la salle d'études pendant qu'il attendait ses ^élèves↓ / euh ces pupitres étaient munis de pieds de fer qu'on n'avait pas vessés ch- vissés au plancher / les ^élèves pourraient se déplacer avec eux ===

62E   : mhm === bon↑ final[e]ment↑ == bon = à la sixième↑?

63A2: de quelle façon

64E: bon

65A2 : le jeune professeur a-t-il commencé sa première leçon ?

66E: mhm = de quelle façon↑ il a: euh: il a commencé sa première leçon ? =

eh bien = ↑voulez-vous poser la question↑? mhm Anne↑ = posez la question↑ = ↑à qui↓?

67A2: de quelle façon le jeune

68E: oui↓ c'est ça↓ donc↑

69A2: ah comme d’habitude XXXXXXXX

70E: alors voilà↑

71A2: il les regardait lent[e]ment↑ / leurs petites #âmes étaient encore pleines de sable des plages et de: l'odeur de men- de ma- de menthe des montagnes ===

72E: mhm == eh bien↑ peut-être il y a des personnes↑ qui vont ^ajouter↑ = quelqu[e] chose↑? rien↑ ? alors↑

73A2: décrivez et commentez la conduite des ^élèves lors de leur première rencontre avec leur nouveau professeur

74E: mhm

75A2: ==

76E: eh bien demandez oui demandez XXXX mhmmhm

77A2: == Svéta

78E: oui eh bien Svéta

79A7: euh: === les ^é- les ^élèves euh: == pour la première fois ils: considéraient leur nouveau professeur avec attention

80E: mhm

81A7 : ils: ils reconnaissaient le caractère de d'un professeur à sa façon d'ouvrir: d'ouvrir la porte

82E: mhm = d'accord

83A7 : == les ^élèves ont sursauté quand le professeur s'est mis ^à frapper dans ses mains

84E: mhm

85A7: quand ^[t] il ordonnait aux ^élèves: se ranger ils: #hésitaient mais ils: = ils ^ont fait tout c[e] qu'il voulait

86E   : ouitout c[e] qu'il voulait mhm

87A7: et: à la fin de: la l[e]çon: les ^enfants: = s'émerveillaient de leur professeur

88E: oui=mhm ===merci merci il faut remercier↓ n'est-ce pas↑? oui i[l] faut remercier

89A2: euh dans quelle dans quelle intention le jeune professeur a-t-il demandé qui était le premier en dessin ? Marina

90E   : mhm

91A8: <elle toussote trois fois> ils ^étaient quarante↑

92E   : <INT>mhm </INT>

93A8: comment le jeune professeur peut les retient ? ret[e]nir ↓? / il avait la mémoire des visages mais pas celle des noms = il a il a demandé qui avait = qui avait été le premier ^en dessin l'année dernière ==

94E   : c’est vrai↑ ?oui c’est ça c’est vrai mhm = mhm

95A2: q u'a-t-il faitpour ret[e]nir le plus vite possible les noms des ^élèves ?

*to gé samoïé chto vot v poslédniï ras↓ da ?*

96E: mhm

97A2: = *a moget bit' srasou vniz péréïti ?*

98E: eh bien↑

99A2 : *viatiï*618↓ / il demande à Monsieur Feillard d'inscrire les noms de ses camarades

100E   : mhm

101A2 : ==

102E   : mhm

103A2 : *<l'étudiant prononce une phrase inintelligible en russe>*

104E   : oui c’est çaqu'a-t-il fait↑ pour retenir le plus vite possible les noms des ^élèves ?

euh : enfin c’e:st euh : ça veut dire euh : il a demandé à: à faire un: schéma↑ c’est ça↑ un schéma comme ça un schéma mhm

105A2: pourquoi leur a-t-il dicté un message à l'adresse de leurs parents ?

106E   : mhm

107A2: Marina

108A8: <elle toussote> jusque-là un abîme séparait les z- les parents d'élèves de leurs professeurs == peut-être↓

109E   : peut-être↓

110A8: il a dicté un message à l'adresse de leurs parents pour les parents étaient au cours de des

111E   : <INT> pour que pour que les parents ou pour que les parents soient soient au courant↑</INT>

112A8: au courant des notes et de la conduite de leur enfant

113E   : mhm

114A8: des ^enfants

115E   : mhm peut-être↓ comme ça↑ mhm

116A2: que voulait savoir le professeur en proposant aux ^élèves de remplir une feuille sur leurs goûts personnels ?

117E   : <INT> mhm </INT>

118A2: quelle était la réaction des ^élèves ?

Olia619

119E: eh bien Olga

120A4: le professeur voulait savoir euh: livres préférés des ^élèves euh: oeuvres d'art préférées des ^élèves

121E   : <INT>mhm </INT

122A4: spectacles préférés jeux préférés régions de France préférées situations que: quelle:s situations qu'i:ls dési- euh: qu'ils désiraient occuper plus tard <elle toussote deux fois> adresses e:t professions des parents

123 E   : mhm

124A4: =

125 E   : eh bien oui c’est vrai euh: oui c’est c’est c’est juste mhm

c’est tout↑ ? mhm Anne↑ merci mhm = bon↑

126A2: peut-on juger de l'efficacité des méthodes = appliquées par le jeune professeur à partir de la description de l'ambianc[ e ] qui régnait en classe lors de la première l[e]çon ?

127E: mhm= eh bien qui veut↑ euh: répondre à la question↓ bon qui est-ce↑?s'il vous plaît↑ mesd[e]moiselles↑ monsieur↑

128G: ==

129E: qui n'a pas encore = participé↑ ? mhm

peut-on juger de l'efficacité de XX euh de l'efficacité des méthodes appliquées par le jeune professeur à partir de la description de l'ambiance qui régnait en classe lors de la première l[ e ]çon ?

alors selon vous↓ s'il vous plaît↓ = ou qu'en ↑pensez-vous↓ ? == c'est c'est vraiment efficace↑?

130G: ===

131E: ou l'ambian- mais l'ambiance↓ quelle était l'ambiance ? est-ce que: cette ambiance était tout ^à fait mauvaise↑ pour le professeur pour le nouveau professeur↑ ?

132G: =

133E: *ana déïstvitél'na bilavajnaïa èta atmasphéra katoraïa évo akroujala* qui régnait dans la classe↑ ? = ou non↓ ? = ou: par contre elle était tout à fait bienveillante pour lui↓? = *ili skaïé dabragélatél'naïa naverna paka↓ ?ili net↑ ? ili gé moget bit'↑? vot toïést' kakié zdés'*620<il toussote> ah quels sont les sentiments↑? ah↑? n'est-ce pas↑? euh qui régnaient en classe↓? quelle était l'ambiance↓?

134G: ==

135E: *kak bi vi virazilitchoustva outchénikof katorié tsarili hm f klassé↓ ? = va chi fpétchatniïa↓ ?*621 alors vos ^impressions↓? ah↑?

s'il vous plaît↑ Olga↑

136A4: === les ^élèves↑

137E: <INT>mhm manifestaient *praïav lia li* manifestaient ↑quels sentiments↓ ?

</INT>

138A4: manifestaient euh: l'intérêt

139E: <INT>l'intérêt</INT>

140A4: à son = nouveau professeur

141E: <INT>oui l’intérêt à son à: à leur nouveau

142A4: à leur nouveau professeur

143E: <INT> à leur nouveau professeur

encore↑ ? </INT>

144A4: <elle toussote deux fois>

145E: <INT> * oudiv nié naverna bila chta néagidannié no vié tadi tak↑?*</INT>

146A4: l'inquiétude

l'inquiétude

147E: <INT>oh c[e n’]est pas l’inquiétude / l’inquiétude c’est quoi↑ ? =</INT>

148A4: * tré vo ga*

149E: <INT>*tré vo ga bespa koï stva skaïé / razvé trévoga zdés’ chtchoustvavalas’↑?*622 n’est-ce pas↑? </INT>

150A4: l'étonn[ e ]ment

151E: <INT> l'étonn[e]ment↑</INT>

152A4: l’étonn[e]ment <tout bas>

153E: <INT> la surprise même n’est-ce pas↑? la surprise l'étonn[e]ment mhmpuisqu’ils ^ont été vraiment surpris ah↑? par la conduite du jeune professeur mhm </INT>

154A4: ils ^ont regardé attentiv[e]ment

155E: <INT> ah oui </INT>

156A4: le professeur

157E: <INT> oui bien sûr</INT>

158A4: ils: =<elle toussote>ils voulaient comprendre

159 E   : <INT> mhm</INT>

160A4: ils :

161 E   : <INT> mhm</INT>

162A4: voudraient

163 E   : <INT> oui </INT>

164A4: ils voudraient comprendre euh: === euh: le caractère de

165 E   : <INT> oui </INT>

166A4: leur professeur

167 E   : <INT> oui le caractère de leur nouveau professeur c’est ça oui mhm d’accord↑ mhm

alors ça c'est c'était = euh quand même euh: l'efficace peut-être n'est-ce pas↑? la: conduite ou bien le comportement du professeur pendant sa première = l[ e ]çon↓ c'est ça↑? d'accord </INT>

s'il vous plaît mad[e]moiselle mhm plus loin

168A2: par quoi peut-^on expliquer la modification de la conduite des ^ enfants à partir de leur première apparition jusqu'à la fin de la l[e]çon↓? y voyez-vous le résultat = des ^ efforts du jeune professeur↓?

169 E   : mhm

170G: ==

171A2: qui veut répondre↑ ?

172 E   : <INT> oh qui veut qui voudrait répondre à cette question-là↑ ? == mhm</INT>

173G: ==

174E: ↑où est la modification de la conduite des ^enfants↓? *iest' li takaïa izméniïa↓? tak↓? / kak mi mogem abiasnit' takoïé izméniïé pavéniïa détéï euh:: euh: natchinaïa s pervava païavniïa ?*623Xenfin à partir de leur ↑première↓ apparition↑ jusqu'à la fin de la l[e]çon↓ ?

175G: =

176E: mhm

177G: ==

178E: tout d'abord↑ tout d'abo:rd↑ enfin quelle était leur peut-être conduite la première ? ah↓? n'est-ce pas↓? si vous voulez = puisque nous nous devons et n- nous pouvons n'est-ce pas↓? euh: enfin faire votre attention à ce: changement à cette modification de la conduite↓ n'est-ce pas ?

alors = s'il vous plaît↑ = mesd[e]moiselles mhm monsieur↑

179G: ==

180E: mhm mhm

181G: ===

182E: bon↑ qui peut répondre à la question↑? / Anne↑ vous↑? allez-^y répondez mhm

183A2: e uh: les ^élèves↑

184E: <INT> mhm </INT>

185A2: euh: regardent attentivement le jeune professeur

186E: <INT> mhm </INT>

187A2: peut-être le jeune professeur était sympathique = <parle avec un débit un peu plus accéléré que d’habitude>

188E: <INT> mhm </INT>

189A2: pour lui

190E: <INT> mhm </INT>

191A2: euh pour laeuh: ==

192E: XXX

193A2: il voulait savoir = euh: == quelque chose de nouveau↑

194E: <INT> mhmmhm </INT>

195A2: ==

196E: alors euh: qu'en euh: qui voudrait euh: mettre l'accent sur les euh: enfin peut-être sur les ^attentes du professeur ? ah↑? sur les ^attentes du professeur / s- euh: ça veut dire que euh: tout d'abord la page cent-quatre-vingt-dix↓ ah↑?

↑voulez-vou:s ouvrir cette page-là↓ cent-quatre-vingt-dix-neuf cent-quatre-vingt-dix-neuf oui voilà dix-neuf / dans le couloi:r ↑ un bruit commença à s[e] faire entendre↓ / c'était par un bruit qu'ILS se ma nifestaient d'abord↓/ pour moi↑ le bruit plus ^encore ↑ plus ^encore que la laideur↑ était le signe du mal↓/ hum↑ ? le signe du mal ↓/ le bruit↑ que j’entendais était fait de mar tèl[e]ments de pieds↓ /mais ILS ↑ < I N T > < ç a v e u t d i r e L E S ^ELEVES > < I N T / > ne mart[e]laient pas normalement↓/ dans leur façon de mart[e]ler ↑ je flairais déjà un défi 624 ah↑? tout d'abord↑ c'était #un défi↓ ah↑? selon le professeur ah↑?un défi↑? qu'est-ce que c'est défi↓ ?

197A: * vi sof*

198E: *v i sof * / euh: ILS euh: le tâtaient hum↑? le professeur/ *ani évo ispitivali da↑? kakoï gé on boudet na protchnast' kak gavaritsa/ euh: kakoé boudet évo pervié chagui évo pervié ïstviïa*625 / et: enfin et nous voyons la première le premier pas qu'il devait faire↑ c'est quoi↓? d'ouvrir = de fermer =

199A: de fermer la porte <bas>

200E: la porte hum↑? n'est-ce pas↑? / puisque la façon euh la façon était tout ^à fait: intéressante de laquelle il a agi / il a ouvert↑comment↓ ? na-tu-rel[le]-ment n'est-ce pas↑? naturel[le]ment / euh: ce n'est pas de la façon dou- douce ou bien brutale mais de façon tout ^à fait normale hum↑? / euh: enfin et ça c'est: plus difficile que le naturel quand même de faire↓ ah↑? voilà / et peut-être il faudrait quarante ans de carrière pour savoir ouvrir une porte

euh: enfin = euh pour attirer l'attention des ^élèves euh i[l] y a des personnes qui se servent↑ de quoi↓? d'une cloch-↑ clochette↓ n'est-ce pas↑? oui c'est parfois euh / mais ↑qu'est-ce qu'il a fait↓ = le prof le professeur↓?

201A: i l a frappé il a frappé dans ses mains↑?

202E: oui il a frappé dans ses mains c'est ça / euh: il a applaudi ah↑? il a applaudi de la façon comme ça

euh: en- encore↑? bon↑ plus loin = mhm

203A2: voyez-vous quelques défauts à la première leçon qu'il a donnée↓?

204E: <INT> bon ça va</INT>

205A2: que peut-on lui reprocher↓?

206E: bon d'accord euh: puisque vous n'avez rien à ajouter alors passons à la sai- à la question suivante↓ d'accord↓ / ↑donc ↑voulez-vous répéter la question↑? mhm voyez-vous euh: quelques défauts à la première leçon qu'il a donnée↑?

207A2: euh: ↑que peut-on lui reprocher↓?

208E: oui voilà la question tout à fait vraiment intéressante↓ ah↑?

alors s'il vous plaît == mhm voulez-vous demander↑ Anne↑ = à d'autres personnes↑? mhm == eh bien

209A2: Macha 626

210E : <INT> mhm </INT>

211A2: peut-être tu↑ ?

212E: <INT> bon Marie est #un peu malade↓ ah↑? elle est elle se sent un peu malade↓ elle m'a dit tout ^à l’heure↓ mhm =

oui s'il vous plaît↑ </INT>

213G: ==

214E: mhm bon↑ = qui peut dire↑ ? = mhm = mad[e]moiselle↑ == est-ce qu'il y a quelques défauts↓? quand même↓ hum↑? Anne↓ qu'est-ce que vous pouvez dire à cette XX↓?

215A2: euh: <elle toussote> = il a laissé dans ses ^yeux la rigueur de la discipline et: la fascination de l'ordre

216E: mhm

217A2: peut-êtrec'est ça↑ ?

218E: euh non dé- qu’est-ce que c’est défauts ?

219A2: défauts? <bas>

220E: nédas tat ki peut-être des fautes *vot euh: v évo pavéniï vi kak moget bit' fsio taki nétak davnoprichli is chkoli vot vi zatili kakié-ta moget bit' euh: nédastatki fsio gé ?* quelques défauts *katorié iziani katorié mojna ispravit' i katoriï fpal iéstestvénni ras éta bil perviï ourok↓?* 627 ah↑? puisque c'était sa première leçon

221A2: euh: il tremblait si fort: de sa voix

222E: oui sa voix tremblait

223A2: tremblait

224E: oui sa toix sa voix tremblait:oui ça c’est d’émotion mais ça ça arrive ça arrive

225A2: il: n'était pas sûr de lui-même

226E: oui il n’était pas sûr de lui-même et bien sûr les ^élèves sentaient XXXX

227A2: euh: il avait tort: == euh:

228E: il avait tort↑ ? quand↓?

229A2: souvent / *tchasta achibalsia*628 euh euh il se trompait du

230E: il se il se trompait en quoi ?629*a f tchiom on achibalsia ?*

231A2: euh:

232E: il se trompait de quoi ?

233A2: =

234G: XXXXX

235E: bon↓ comment↑? = vous dites↑? = alors↑ euh: enfin il hésitait: ah↑? *kalé bal sia naprimér i tak daléié* / euh mais on peut /// hum↑? *no éta tchistaé moget bit' euh: iéstéstvénna néourénniï ton kalébaniïa abi'asnima achipkami tak↑? euh ap- abi'asnima émotsiïami valniïém évo / a vot ↑iés' li achipki↓?* quand même↓ quand même↑est-ce qu'i[l] y a des défauts↓? ah↑ ↑des défauts à reprocher↓? *f katorikh bi mojna ouprék nout' étava natchinaïouchtchéva prépadavatélia↓*630 enfin ce débutant ce professeur débutant↓

236G: non <tout bas>

237E: non↑?

238G: non↓ <tout bas, avec plus de détermination>

239E: non↑? vous n'avez rien à remarquer↑? non↑?

240G: non <tout bas>

241E: non / alors vous vous dites que: qu'il a agi de façon tout ^à fait = bonne enfin sans défauts↓ ah↑? ou non↓?

s'il vous plaît mesd[e]moiselles = j'attends↑ = Svetlane↑

242A7: =

243E : mhm

244A7: euh: peut-être↑?

245E : <INT> peut-être↓</INT>

246A7: le défaut: c'étai:t

247E : <INT> bon </INT>

248A7: que: le jeune professeur se rangeait XXX

249E : <INT> voulait se ranger ah↑? voulait se com- ↑comment↓? ↑qu'est-ce que c'est se ranger↓? ranger mettre au rangs↓ les ^élèves↓ ah↑? c[e n'] est pas se ranger↓ ah↑? j[e] crois ah↑? <il sourit> se ranger *v dannam sloutchaïé paloutchaïétsa sama mou pa stro ïtsa vmes té s ni mi da↑?*631

alors = voilà = c'est ça / merci peut-être: euh: </INT>

et au reste↑? = enfin = au reste↑ = ça va c'est tout ^à fait normal↓ ah↑? c'est sans défauts↓

250A7: oui:↑

251E: peut-être↓ = ou non ?

s'il vous plaît votre quand même impression ? mhm = je l[e] demande / = alors ?

252A7: XXX

253E: oui XX alors c'est ça↑? =

vous ^êtes d'accord↑?

254G: ==

255E: *to iest' v dannam sloutchaïé vot i mojna skasat' chto vot takoï a:: no éta vét' né safsém naverna achipka mogét bit' fsiotaki*632

alors s'il vous plaît

256A7: j[e]pense qu'il était euh: = * stro guiï*

257Ax: <INT> X </INT>

258E: <INT> sévère </INT>

259A7: il était euh:

260E: <INT> trop sévère↑?</INT>

261A7: trop sévère le premier jour

262E: <INT> le premier jour↓ ah↑? / c'est↑ ça veut dire il pourrait réagir euh: de manière plus douce = *boléé miakh ka = moget bit' vesti da↑?* </INT>

263A7: * boléé miakhka* <tout bas, en éco>

264E: <INT> *né tak stroga otchén' stroga* voilà merci</INT>

la question suivante

265A2: = euh: brossez le portrait moral du jeune professeur en partant des phrases suivantes↓ je n'avais jamais osé regarder personne en face j'étais à l'âge où on sait le moins parler à des ^ enfants

266E: mhm s'il vous plaît mad[e]moiselle = mhm

267Ay: ==

268E: ça veut dire qu'on devait le caractériser↓ hum↑? / vous brossez son portrait moral

269A2: il était faible

270E: i l était faible on dit

vous ^êtes d'accord↑?

271Az: non <très bas>

272E: avec Anne↑? / non je crois que non↓ ici ah↑? / euh: faible et pourquoi euh: vous voyez: euh: cette euh: cette manifestation de faiblesse↓ = Anne?

273A2: euh:

274E: *kakié vi mogété nazvat' zdés' padobnié = storani ? / zdés' adna* 633 / alors lisezlisez si vous: = voulezlisez

275A2: j usqu'à ce jour je n'avais jamais osé regarder personne en face↓ c'est ^impoli ↓ me disait autrefois mon père↓

276E: <INT> mhm </INT>

277A2: on a l'air de nar = guer↓

278E: de narguer / alo:rs↑ mais c’est sa c'est sa faiblesse faiblesse morale vous dites? / j[e] crois que non↓ ah? n'est-ce pas? / ce n'est pas sa faiblesse morale = il il est = il est poli

279A2: il est poli

280E: il est poli *on vej lif↓ tak vét'↑ ?*634

281A2: euh: *da*635

282E: euh: et il a peur *on baïtsa chto évo vasprimout euh: kak névé- kak jou euh névéjlivava tchélaka ïésli on boudet smatrét' pristal'na v glasa vs- znatchit svaïm pervim outchachtchimsïa i stroga s nikh sprachivat'*636 / alors ce ne: ce n'est pas la politesse hum ? de regarder de: ou encore de fixer ses ^eux n'est-ce pas? de fixer ses ^eux sur enfin les ^eux les ^yeux ses ^yeux sur les ^yeux des: de ses ^élèves par exemple et cétéra / enfin ce sera tout ^à fait impoli ah / voilà peut-être / alors euh: il est poli = / encore?

283G: ==

284E: j'étais à l'âge↑où on sait le moins parler à des ^enfants↓

285A2: == hum: à cause d'une p[e]tite taille encorseté dans sa p[e]tite taille le mollet impitoyable le talon sec il se sentait un Bonaparte à Toulon637

286E: mhm = do:nc c- voilà c'est vous ^avez récité la coupureoui juste j'étais à l’âge où on sait le moins parler à des ^enfants= il se croit ↑== il se croit↑ comment il se croit? mhm

287G: ===

288E: *kakim on siébia chtchitaïet kak vot vi doumaïété da? / euh: on pichét chto ïa ich tchio bil f ta kom voz rasté chto ichtchio: ni: otchén' mala vot imenna euh: spasso- mala vazmojnastiéi pa kraïnéi ré on ichtchio né dastik tavo vozrasta kagda mojna bi euh ou vot spakoïna névazmoutima gavarit' z dét'mi↓ ah?* euh: enfin de pas se tout ^à fait libre / alors↑ il se croit peut-être comment↓? = hum? *kakim on siébia chtchitaïet vazmojna?*638 = mhm

289A2:très jeune <très bas>

290E: t rès jeune↓ oui c'est ça il se croit très jeune =

291A2: inexpérimenté <très bas>

292E: i nexpérimentéoui voilà inexpérimenté professeur inx- inexpérimenté pour parler = aux ^élèves mhm / encore? / oui juste Anne/ ah? s'il vous plaît = mhm

293A2: ==

294E: d'accord c'est bien c'est bien d'accord ah? mhm

euh: donc = euh : s'il vous plaît puisque quand même nous z- nous ^avons fini n'est-ce pas ah?à disc- enfin à parler d[e] ces: au sujet de ces questions-là s'il vous plaît↓ quand même↓ discutons un peu euh: ce problème↓ = euh: est-ce que vous: vous vous rappelez votre premier professeur ah? de: professeur enfin à l'école peut-être↓ professeur de françai:s si vous voulez / s'il vous plaît Olga mhm qu'est-ce que vous v- voulez dire?

295A4: je pouvais euh: es:-

296E: <INT> oui vous voulez dire mhm </INT>

297A4: == elle était = très = furieux

298E: oui / furieux? oui bon

299A4: euh:

300E:<INT> il était↓ ou elle était↓? </INT>

301A4: elle

302E   : <INT> elle était furieu se alors </INT>

303A4: furieuse

304E   : <INT> voilà <il sourit> </INT>

305A4: elle:

306E   : <INT> elle </INT>

307A4: criait beaucoup

308E   : <INT> oui elle criait beaucoup </INT>

309A4: ah: == euh:

310E   : <INT> elle

311A4: XXX

312E   : oh non↓ oh là là qu'est-ce qu'elle fait↓? elle frappait? </INT>

313A4: oui:

314E   : <INT> elle frappait? = les enfants↓? oh là là c'est tout à fait horrible</INT><l’enseignant sourit>

315G: $ <rires>

316E: elle était jeune? ou bien elle était à: l’â- déjà: à l'âge: avancé ?

317A4: elle était = à l’âge

318E: à quel âge↓? quel âge avait-elle↓?

319A4: euh: trente quarante

320E: quarante ?quarante

321A4: quarante cinquante

322E: et plutôt cinquante? / mais quand même ah? c'e:st enfin↓ = euh et pourquoi elle était si: vous dites furieuse↓?

323A4: * a ou nasio skora ouvolili*639

324E: bon

325G: <rires>

326E: bon et enfin elle était lic-

327A4: elle était euh:elle était souvent malade

328E: renvoyée ah? final[e]ment / alors = elle é- enfin elle tombait souvent malademalade de quoi? = malade de ses: crises?<petit rire>

329A4: elle est tombée souventelle est: elle était souvent malade euh de temps ^en temps

330E: oui de temps ^en temps / alors ?

331A4: et puis euh:

332E: de quelle façon vous pouvez expliquer cette colère↓? vous dites↓ = cette euh: enfin cette conduite↓?

333A4: elle était très: nerveux

334E: nerveuse elle était très nerveuse euh: / et c'est voilà cette s- euh: oui cette cette vraiment c'est ce maladie ah? comme ça ah? nerveuse vous pouvez l'expliquer↓? quand même↓

335A4: =

336E: enfin = de quelle façon↓ = / ça c'est peut-être des: quelques problèmes quelques problèmes avec euh: enfin avec des ^élèves peut-être quelqu'un des ^élèves euh: de votre classe de l'autre et cétéra

337A4: tous les ^élèves

338E: <INT>ouai </INT>

339A4: étaient

340E: <INT>oui </INT>

341A4: dans le premier classe/ et nous

342E: <INT> qu'est-ce que c'est dans le dans la première classe↓? </INT>

343A4: =

344E: <INT> qu'est-ce que c'est↓? </INT>

345A4: premier = premier classe première classe

346E: <INT>ah: je préfère ne pas vous comprendre </INT>

347A4: tousles ^élèves↑

348E: <INT>oui </INT>

346A4: étaient à lâge de: sept ans

350E: <INT>oui =ah: vous vous euh vous vous pa- alors vous parlez de votre première de: euh: institutrice n'est-ce pas? mhm à l'âge de: enfin lorsque vous = avez ^eu sept ans = c'est ça? à l'âge lorsque vous étiez à l'âge de sept ans d'accord</INT> et enfin elle était furieuse? vraiment furieuse? à l'égard de ces petits↓? = oh là là c'est c'est pas très gentil <petit rire>euh elle est un peu stupide ah? n'est-ce pas?<petit rire>= euh bon d'accord euh:

et peut-être pourquoi votre prof vous était furieuse↓ selon vous↓? quand même↓

351A4: euh: == euh nous ^étaient

352E: <INT> nous ^é- </INT>

353A4: euh nous ^étions = tout petits

354E: <INT> tout petits </INT>

355A4: peut-être euh: elle était nerveux parce que euh:

356E: <INT> nerveuse parce que </INT>

357A4: nerveuse parce que == <rire>

358G : <rires>

359E: <INT> *patamou chta vi iéioslouchalis' moget bit'?*640 </INT>

360A4: non

361E: non↑? XXXXXX

362A4: parce que elle a == haïtait haïr XXX

363E: comment ? haïssait elle haïssait

364A4: elle haïssait ↑n'aimait pas↓ les ^enfants↓

365E: n'aimait pas les ^enfants / ah voilà! euh c'était ce problème-là <avec un débit accéléré et plus bas que le reste de la phrase, comme quelque chose de moins important>

quand même est-ce qu'il y a des exemples positifs ah ? n'est-ce pas ? puisque euh: voilà c'e:st c'est voilà == l'expérience mauvai:s <il sourit>

366G : <rires>

367E: alors s'il vous plaît == qui veut parler de son professeur quand même un peu positif ah ? de son premier professeur ? ==

368A4: au deuxième↑

369G : <rires>

370E: toujours vous Olga / alors ?

371A4: au deuxième à à deuxième classe au deuxième classe euh:

372E: <INT> étant à l'âge↑ étant à l'âge de huit ans↑ ah? n'est-ce pas ? </INT>

373A4: euh: = nous ^avonsle professeur↑

374E: <INT> nous avons ^eu le professeur ↑ </INT>

375A4: euh: = très bon↓

376E: très bon

377A4: elle était j- elle était euh

378E: elle était

379A4: jeune

380E: jeune

381A4: elle a = vingt-huit ans↑

382E: oui elle avait vingt-huit ans

383A4: elle est elle était = très belle

384E: oui très belle

385A4: euh:

386E: elle plaisait à tous ah ? voilà

387A4: elle a- elle adressait = à nous euh: avec euh: ==

388E: <INT>elle s'adressait à nous </INT>

389A4: avec =

390E: <INT> avec</INT>

391A4:* s ouva niïém*<tout bas>

392E: <INT> comment ? </INT>

393A4: *s ouvaniïém* <tout bas>

394E: <INT> *a kak pa- kak boudet ouva niïé ?*641 avec↑ </INT>

395A4: estime

396Ax: <INT>estime</INT>

397E: <INT>estime</INT>

398A4: estime

399E: ah oui avec estime <avec enthousiasme> c'est ça ah ? mhm <plus bas>

400A4: elle nous = ^aimait beaucoup

401E: oui vous vous rappelez son:↑ nom son prénom↑?

402A4: Ioulia↑ Ogovna↓

403E: Ioulia Agavna↓642 / bon voilà c'est bien ah ? puisque depuis: huit ans quand même ah ? vous vous rappelez ah ? de ce prénom↑ ce: nom

404A4: et puis quand↑

405E: <INT>voilà </INT>

406A4: euh: quand = nous ^avons #été = à classe↑

407E: <INT>en </INT>

408A4: en en cinquième classe↑

409E: <INT>entrés en cinquième</INT>

410A4: euh: nous ==

411E: <INT> mhm </INT>

412A4: = nous la rapp[e]laient

413E: <INT>comment ? comment ? </INT>

414A4: mi iéio fspaminali <tout bas> nous la↑

415E: <INT>nous euh: nous la rapp[e]lions </INT>

416A4: nous la rapp[ e ]lions

417E: <INT>eh bien voilà </INT>

418A4: souvent↓

419E: <INT>souvent↓ euh: oui ça va comme ça mhm</INT>

420A4: nous ^avons allé = chez: ^elle↓

421E: <INT>oui euhalors = voilà euh: nous s- = nous la visitions par exemple ah ? mhm mhm d'accord</INT>

encore↑? s'il vous plaît↑ mhm

422A4: ==

423E: d'accord c'est ça mhm

424G: =

425E: et ↑enfin↓ ↑selon vous↓ voilà↓ ces ↑premierspas du jeune professeur euh: est-ce que vous ^approuvez = est-ce que vous les ^approuvez ? *a vot vi adabriaïété éti pervié chagui ?* est-ce que vous ^approuvez les premiers pas de ce jeune professeur ? ou bien quand même euh: vous euh: vous ^êtes pf enfin peut-être pff euh: vous vous pouvez: proposer d'autres façons de: commencer sa première l[ e ]çon ?

s'il vous plaît↓ Vladislav↓ hum ? prenez la parole = selon vous alors ?

426A9: ==

427E: mhm = vous ^approuvez ou bien vous proposez d'autres variantes ?

s'il vous plaît

428A9: oui j'approuve↑

429E: <INT>oui </INT>

430A9: ses: = ses: == ses: ==

431E: <INT> ses ^actions </INT>

432A9: ses ^actions

433E: <INT> ces ^actions ces ^actes du: jeune professeur / voilà mhm </INT>

434A9: du jeune professeuret: = euh: je: == je: <il toussote> je ne propose pas parce que je: =

435E: <INT> et vous ^allez agir de la même façon↑?</INT>

436A9: oui

437E: <INT> enfin↑ = pendant votre première l[ e ]çon ?↑ <le professeur sourit>ou bien quand même vous z- complétez ah ? par quelque chose quand même ? *moget bit' chto nibout' vi dapolnité iéchtchio k étamou da ?* euh: euh:eh bien ? </INT>

438A9: ==

439E: <INT> votre = quelque chose ah ? personnel↓</INT>bon qui va quand même le faire ?

440A: quant ^aux ^enfants↑ je pense = qu'ils: = qu'ils doivent être plus doux

441E: oui qu'ils qu'ils doivent être plus = doux doux ah ? les ^enfants ? oui plus doux à l'égard du prof du professeur ? pourquoi ? plus doux euh:

442A9: XXXXXXXXX

443E: ah alors l'attitude du professeur doit ^être plus douce ah ? n'est-ce pas ? envers euh: les ^enfants ah? d'accord

encore s'il vous plaît↑ mesd[e]moiselles↑ Marie↑

444A3: XXXXXXX <très bas>

445E: mhm s'il vous plaît XXX <très bas, sur le même ton que l’apprenante comme s’il s’agit de quelque chose qui ne concerne qu’eux et qui ne doit pas être enregistrer> alors mad[e]moiselle↑ <à haute voix>

446A3: <elle toussote> = je croi:s en première leçon↑ euh: il faut = parler de == de de moi

447E: <INT> il faut↑ </INT>

448A3: de lui *a sé kak skasat' a sé 643 ?*

449E: <INT> bon a- alors le professeur doit↑ parler↑ de lui-même↓ </INT>

450A3: ah de lui-même

451E: <INT> voilà mhm = d'accord </INT>

452A3: pour pour les ^enfants↑ euh:

453E: <INT> pour que les ^enfants↑ que les ^enfants↑</INT>

454A3: pour que les ^enfants↑ l'estiment beaucoup↓

455E: <INT> oui pour que les euh les ^élèves l'estiment beaucoup↓ oui mhm n'est-ce pas ? l'estiment davantage↓ euh ? l'estiment davantage peut-être mieux </INT> mhm merci↑ en plus ?

456G: ==

457E: c'est tout / d'accord↑ merci mhm merci

euh: = donc euh: au total quelle est votre euh: enfin attitude à l'égard de ce: texte ? votre impression quand même↓? s'il vous plaît / elle est positive↑ ou négative↑? enfin ↑voulez-vous exprimer votre euh: vos ^impressions↓? s'il vous plaît mad[e]moiselle↑ encore vous n'avez = rien dit c’est ^à vous

bon s'il vous plaît mhm

458A10: XXXXXXX <tout bas>

459E: mhm

460A10: XXX <tout bas>

461E: mhm

462A10: le professeur = français ra- raconte euh: = euh: je suis XXXX <tout bas>

463E: oui un peu plus haut↓ ah n'est-ce pas ? mhm = oui votre impre-

464A10: XXXXXXX <tout bas>

465E: ah oui

466A10: == j’ai = savait = beaucoup = de de nouveau↑

467E: <INT>ah oui </INT>

468A10: et: =

469E: <INT> j'ai su beaucoup de nouveau↑ oui </INT>

470A10: beaucoup de nouveau

471E: <INT> sur la: euh: = sur la vie du professeur n'est-ce pas ah ? mhm </INT>

472A10: euh: de son premier l[e]çon

473E: <INT> de sa</INT>

474A10: de sa première l[e]çon euh: ==

475E: mhm mhm

476A10: ==

477E: est-ce qui e- est-ce que on pense ce texte euh: pouvait #être utile pour le:s professeurs pour le professeur débutant↓ = selon vous ?

478A10: euh:

479E: *mok moget bit' pasén takoï tekst dlia natchinaïouchtchéva prépadavatélia* pour le professeur débutant serait-il utile ? n'est-ce pas ?

480A10: oui

481E: oui

482A10: euh: c'est sûr euh: =

483E: <INT>bienmhm</INT>

484A10: = euh: je ne peux je ne peux je ne peux pas

485E: <INT>d'accord↑ </INT>

486A10: si je viens nouveau = euh: le professeur euh: qu'il = tapait euh: euh: sur sur les ^enfants la première fois

487E: <INT>comment ? moi je n'ai pa:s = compris ah ? votre votre phrase / s'il vous plaît pouvez-vous la répéter ah ? enfin X la faire comme il faut *pajalousta zdélaïté vachou phrasou euh: padabaïouchtchim obrasom kak ana zvoutchit ah ?644* pouvez-vous répéter mhm = ce que vous voulez dire ? mhm = alors↑? </INT>

488A10: ==

489E: <INT>*nou pa rousski skagité tagda snatchiala mhm chto vi khatitïé skazat'? mhm*</INT>

490A10: *zdés’ pakazana XXXXX*

491E: <INT>*tak* </INT>

492A10: *XXXXXX*

493E: <INT>*mhm* </INT>

494A10: *XXXXXXXX*

495E: <INT>*pakazivaïet nédas tat ki vsio gé ?* </INT>

496A10: * XXXXXXXX*

497E: <INT>*kakaïa stséna ? kakié nédastatki kstati ?* </INT>

498A10: *nou↑on bil s nimi otchen’ strok*

499E: *strok* alors ? mhm = mhm

500A10: euh: *inagda on bil group das ni mi XXXXX*645

501E: mhm mhm mhm pouvez-vous dire te:s tout c[e]la en français ah ? voilà s'il vous plaît / le quand même le professeur a quelques défauts ah ? et quelques défauts à éviter hum ? n'est-ce pas ? lesquels ? quelques défauts </INT>

502A10: euh: il était

503E: <INT> trop </INT>

504A10: trop sévère

505E: <INT> sévère oui / encore ? </INT>

506A10: XXXX <très bas>

507E: <INT> grossie:r↓ grossier c'est ça grossier vous connaissez ce mot n'est-ce pas? grossier oui </INT>

508A10: nerveux

509E: <INT> nerveux / alors il faut quand même euh: éviter ce:s problèmes ah ? n'est-ce pas ? bien sûr pendant la euh: communication avec ses ^enfants c'est ça ? mhm pendant enfin une communication avec ses ^enfants d'accord</INT>

s'il vous plaît encore voulez-vous ajouter↑ = quelqu[e] chose↑ ?

510A: le cours se passe

511E: <INT> mhm</INT>

512A: assez difficile

513E: <INT> assez difficile↓ bien sûr </INT>

514A: contient beaucoup de mots nouveaux <un petit rire d’hésitation>

515E: <INT> oui qui contient euh: beaucoup de mots nouveaux↑

d'acco:rd =

oui c'est ça </INT>

516A: et: pour comprendre ce texte↑

517E: <INT> mhm</INT>

518A: il faut consulte:r le dictionnaire↓

519E : <INT> il faut co- consulter de temps ^en temps </INT>

520A: de temps ^en temps↑

521E: <INT> le dictionnnaire bien sûr </INT> c'est ça mhm

522A: *pastaïanna*646

523E: <INT> oui: *vrémia at vréméni fsio gé647* </INT>

524A: vrémia at

525Ax: pastaïanna

526Ay: presque tout le temps

527E: <INT> p resque tout le temps vous dites même ah ? </INT>

528A: presque

529E: <INT> mai:s alors↑ mais je crois que ça dépend ah ?ça dépend↓ puisque quand même je crois i[l] y a celles ou bien ceux qui: qui lisent de façon: plus rapide peut-être plus rapide et qui comprennent quand même la euh: enfin la plupart du lexique là↑ mais quand même je crois que certes euh: il y avait des problèmes bien sûr ah? / mais ce texte est euh: il e:st inadapté hum ? inadapté euh: enfin et vous ^êtes quand même déjà en deuxième hum ? donc je crois que: je crois qu'il faut que vous vous ^habituiez ah n'est-ce pas ? euh: aux textes aux textes tout d'abord aux textes bien sûr qui contiennent euh: enfin le lexique vraiment nouveau pour vous d'une part et d'autre part qui contiennent euh: quelqu[e] chose d[e] nouveau comme le professeur professeur de français ah ? n'est-ce pas ? professeur professeur de français↓ = </INT>

d'accord↑ merci↑

bon pour le moment nous arrêtons ça↑

<fin d’enregistrement>

<inter. 2> 648

E = enseignant

A = apprenant

G = groupe

1E:ah: le texte euh: enfin le fragment du livre de Paul Guth Le naïf et ses quarante enfants n'est-ce pas ?

euh: alors euh: la première question à poser s'il vous plaît649

2A1: décrivez les toutes premiers premières ^impressions du héros d[e] ce texte le matin de sa première journée de travail

Nathalie↓

3E   : eh bien↑ <INT> bon une minute une minute bon puisque = il e:st très ^éloigné le micro microphone </INT> bon allez-y parlez plus haut

4A2: euh: le héros euh: de ce texte s'énervait beaucoup = euh: il[ e ] tremblait si fort en se rasant qu'il se planta la lame↑ dans le menton↓ <une intonation incorrecte à partir du milieu de la phrase>

5E: <INT>mhm </INT>

6A2: =

7E   : <INT> bon</INT>

8A2   : === c'est tout

9E: c'est tout / ah Nathalie ? elle dit que c'est tout

est-ce qu'il y a des personnes à: ajouter peut-être ? quelque chose à ajouter ? s'il vous plaît mhm à cette euh: à cette réponse = sur les premières ^impressions = du jeune professeur ? == bien qui veut = dire ? Dmitry↑

10A3: *da*650

11E: alors allez-^y

12A3: euh: il frissonnait comme autrefois↑ / il il avait peur euh: de rentrer au lycée euh et pas / c'est pourquoi euh il: il: il a: il y ra:- il y rentrait devant devant l'heure fixée↑

13E   : <INT>mhm </INT>

14A3:et: = comme autrefois euh: = il avait il avait peur

15E   : mhm mhm d'accord↑

mademoiselle↑ allez-^y

16A1: euh: ==

17E   : ah oui c'est vous

18A1: pourquoi est-^il venu au lycée avant l'heure fixée↓? que faisait-^il pendant ce temps↓?

Marie↑

19E   : <INT>eh bien↑ <tout bas> </INT>

20A4: = euh: il est venu à au lycée avant l'heure fixée parce qu'il euh: qu’il avait peur euh: d'être en retard↑

21E   : <INT>mhm </INT>

22A4: et: quand ^[ t ]il arrivait au lycée il euh: = hum = il ne pouvait pas déambuler dans le cour autour de le de la statue d'un grand #homme / euh: il serait le point de mire des ^élèves↑

et s'il l euh: s'il lui rendait dans la salle des professeurs↑ il devrait euh: euh: se présenter à ses collègues et subir leur examen

23E   : mhm mhm

24A1: à quoi a-t-il fait attention dans la salle d'études pendant qu'il: attendait ses ^élèves↓?

Hélène↑

25A5: il a fait = il a fait l'attention euh: les pupitres qui étaient munis de pieds de fer qu'on n'avait a = pas vissé au plancher e:t les ^élèves pourraient se déplacer avec eux

26E: mhm<tout bas>eh bien↑ = c'est tout↑?

27A1: <elle toussote> de quelle façon le jeune professeur a-t il commencé sa première = l[ e ]çon↓? =

28E: bon qui ? =

29A1:Valentine↑

30E:Valentine↑ = mhm s'il vous plaît Valentine = <INT> bon une minute </INT>

31A6: pour commencer

32E   : <INT> bon une minute c'est ça / puisque quand même c'est très très loin / ah bon = allez-^y </INT>

33A6: et pour commencer cette l[e]çon il frappai[ε] dans ses dans ses mains↓ / le geste lui a paru bien classique mais il: <elle toussote> n'en pas trouvai[ε] d'autre

34E   : <INT> mhm </INT>

35A6   : il a dit↑ allons en rangs↓

36E   : <INT> mhm </INT>

37A6   : c'est tout <tout bas>

38E: voilà / eh bien / Olga↑ c'est vrai↑? c'est juste↑?

39A1: dans quelle in- =

40E   : <INT> mhm </INT>

41A1: - tention la le jeune professeur a-t-il demandé qui était le premier en dessin↓?

42E   : mhm dans quelle intention↑? quelle était l'intention↑?

43A1:<INT> Marie </INT>

44E :s'il vous plaît↑ mesd[e]moiselles↑ mess- messieurs↑ / bon Marie↑ mhm allez-^y

45A4: euh: il a de- euh: demandé qui a- qui était le premier en dessin euh: parce que il = euh: veut euh: il veut connaître↑

46E   : <INT> mhm </INT>

47A4   : tous les ^élèves euh: de son classe↓

48E   : <INT>de sa classe</INT>

49A4:   de sa classe

50E: <INT>oui c'est ça mhm </INT>

51A1: pourquoi leur

52E: <INT>pour pour les faire connaître↓ n'est-ce pas↑? </INT> mhm mhm mhm

53A1: pour les f-↓ euh: pourquoi leur a-t-il dicté un message à l'adresse de leurs parents↓?=

54E   : <INT>eh bien↑ </INT>

55A1   : euh: Luda

56E   : bon↑ qui est-ce↑ = c'est vous↑ mhm bon

57A7: euh:

58E   : <INT>bon </INT>

59A7: il a dicté le message à l'adresse de leurs parents↑

60E   : <INT> ah: une minute↓ voulez-vous répéter↑ ah↑? puisque ça c'est loin</INT>

61A7   : il a dicté un message à l'adresse de leurs parents parce qu'il euh: == voulait connaître mieux euh: les parents de ses ^élèves↑

62E   : <INT> mhm </INT>

63A7   : et: ==

64E   : <INT> eh bien↑ mhm </INT>

65A7: ==

66E   : parce qu'il veu:t veut connaître enfin peut-être leurs réactions↓ n'est-ce pas↑?

67A7   : oui

68E   : <INT> voilà l- la conduite familiale hum↑? de ses de ses de leurs ^enfants n'est-ce pas↑? euh: pour avoir des relations mutuelles↑ euh: enfin: les plus favorables entre l'école et pui:s euh: entre l'école et la maison n'est-ce pas↑? où habitaient ces ^enfants leurs ^enfants ses ^enfants c'est ça↑? bien sûr </INT>

bon merci plus loin

69A1: euh: que voulait savoir le professeur en proposant aux ^élèfes de remplir une feuille euh: sur leurs goûts personnels↓? ah: quelle était la réaction des ^élèves↓?

Marie↑

70E   : voilà la réaction des ^élèves ou encore des personnes / Mari:e connaît↑ encore↑? il y en a d'autres↑?= s'il vous plaît mhm Nathalie↑ = s'il vous plaît <INT> mhm pardon </INT>

71A2: <un passage inintelligible>

72E   : <INT> ça va↓ puisque↑ = c'est pas facile tout ^à fait d[e] faire ah↑?== mhm voilà</INT> = alors allez-^y

73A2   : le professeur voulait[lε] savoir = euh: livres préférés↑ oeuvres d'art préférées↑ spectacles préférés↑ jeux préférés↑ régions de Franc[e] préférées↑ euh situations euh qu'ils désireraient↑

74E   : <INT>mhm </INT>

75A2   : euh: occuper plus tard↓ adresses et professions des parents↓

76E   : <INT>mhm </INT>

77A2   : et: les ^élèves euh: ont ^été étonnés

78E   : mhmont été ↑vraiment↓ étonnés ↑vraiment↓ étonnés bien sûr oui

79A1: ↑ peut-^on↓ juger de: l'efficacité des méthodes appliquées par le jeune professeur à partir de la descrip- description de l'ambianc[e] qui ré gn ait[n] en classe lors de la première l[ e ]çon↓?

80E: oui vraiment

est-ce que ces = méthodes sont = tout ^à fait efficaces↑ = selon vous↑? s'il vous plaît = monsieur = oui = oui = allez-^y monsieur pour une minute oui voilà

81A1: <INT> je peux ? </INT>

82A8: euh: j'espè:re que ces méthodes étaient efficaces=

83E   : c'est ^efficace et pourquoi↑? voulez-vous vous = argumenter peut-être↑ mhm motiver = votre réponse↑? mhm

84A8   : ==

85E   : d'où vient cette = efficacité de ces méthodes↑ selon vous↓? = eh bien↑?

86A8   : ==

87E   : est-ce qu'on peut dire que c'est quand même le = recul euh: *to iést' kataraïé atstouplénié at traditsionnaï métodiki*651 le recul de: des: de la méthodologie traditionnelle hum↑?

88A8   : oui <bas>

89E   : qui po- pourrait provoquer l'intérêt des ^élèves↓ hum↑?

<INT> oui ça suffit<tout bas, avec un débit rapide></INT>

90A8   : oui ça prouvait que le recul↑

91E   : <INT>mhm </INT>

92A8   : de la: =

93E   : <INT> de la méthodologie↑ des méthodes↑ </INT>

94A8   : de la méthodologie classique

95E   : <INT>classique traditionnelle c'est juste </INT> = voilà ça évoque c[e]la évoque l'intérêt bien sûr ah↑? peut-être l'intérêt auprès des ^élèves↓

96A8   : sa métho:de ses métho:des sont bien efficaces↑

97E   : <INT> oui</INT>

98A8: parce que euh: = euh parce que: dès le premier l[e]çon l- d'habitute les ^enfants n'écoutent n'écoutent pas leur professeu:r↑

99E   : <INT> mhm</INT>

100A8   : et: et: ils n- = ils n- ils ne veulent pas euh: l'é- l'écouter et: euh: = e:t au moins = euh: *patchi nia tsa* <demande l’équivalent du mot en français>

101E   : comment↑ *patchi nia tsa*↓ <s’adresse au groupe> soum- soum- soumettre se soumettre

102Ax: soumis = soumettre

103A8:   euh:

104E   : se soumettre à lui hum↑? se soumettre à lui hum↑? c’est ça ? ouai ouai

105A8   : se soumette à lui et: =

106E   : <INT> la conduite libre = ah↑? *ném no ga vol 'naïé ta ko ïé pavé nié na poub liké* 652 </INT>

107A8   : oui la conduite libre

108E   : <INT> d'accord mhm </INT>

109A8   :et nous ^a- nous ^avons nous ^avons nous ^avons appri:s qu'ils: = euh: qu'ils s- euh: qu'ils se sont euh: soumettre à lui

110E   : <INT> euh:</INT>

111A8: soumis s- qu'ils se sont soumis soumis ^à lui

112E   : soumis ^à lui très bien / mhm bon merci

113A1: voy ons quelques défauts à la première l[ e ]çon qu’il a donnée

Valentine

114E: v oilà = s'il vous plaît↑ = qui est-ce↑? =

115A1: Valia653

116E: qui↑? qui va↑? Valentine↑?

117A6: <elle toussote> bien sûr il y avait quelques défauts↑ ==

118E   : <INT> <regle quelque petit problème inattendu> ça va↑? pardon pardon je m'excuse = c'est tout↑? mhm </INT>

119A6: il y avait quelques défauts à la première l[ e ]çon qu'il a donnée

120E   : <INT>mhm </INT>

121A6: mais je crois = <elle toussote> euh: les que les ^enfants = aimaient cette l[e]çon et: c'était = sa première leçon↑

122E   : <INT>mhm </INT>

123A6: et: = on n[e] peut pas lui reprocher =

124E: <INT> ses défauts <bas> </INT>

125A6: ses défauts

126E: alors euh voulez-vous énumérer lesquels ? s’il il y en a vous dites des défauts quand même ? vous avez = trouvé ça les défauts aussi↑? non ? non↓ =

bon est-ce qu'il y a les personnes parmi vous qui ont euh: enfin qui croient qu'il y a ici = enfin un certain ou bie:n quelque dé- défaut défaut quand même hum↑? = bon alors réfléchissez pensez = vos ^idées = au sujet

127G: ==

128E: euh: est-ce que cette l[ e ]çon a été vraiment irréprochable ? *bésoup rétch nim bil étot ourok ili vi chtchitaïété chto gdéta chtota nada bila isménit'*↑?654 quelque chose ^à changer à lui à ce jeune professeur↑? peut-être sa manière sa conduite étai:t était aussi un peu à changer↑? bon selon vous↓? alors c'est votre vos ^idé:es enfin s'il vous plaît qui va↑? = hum↑? qui va dire quelque chose↑? s'il vous plaît↑ hum↑? qui n'a p[ar] exemple rien dit ici tout près de moi <prononce cinq derniers mots sous forme d’une phrase rythmée, en souriant> s'il vous plaît mad[e]moiselle↑ == eh bien allez-^y = selon vous

129Ay: = euh = euh =

130E: donc = vous ^approuvez↑ euh: totalement↑ complèt[e]ment↑ *vi polnast'u adabriaïété paddérgivaïété chto déïstvitél'na chto iménna tak s natchala da kantsa i nada bila i: vesti kak gavaritsa éta zaniatié↑*655 ou bien encore vos ^idées = personnelles s'il vous plaît

131G: ==

132E: par exemple lorsque euh nous ^avons discuté ce problème dan:s le group:e l'autre groupe-là euh on m'a dit qu'il était trop trop sévère↓ = euh il fallait évidemment peut-être avoir la manière plus douce ah↑? à l'égard des ^enfants↓ euh: =

133A: il peut-être sévère avec des ^enfants

134E: voilà il peut-être sévè:re↑ à l'égard des ^enfants / il y a des ^idées↓ / encore↑?= alors c'est ça veut dire que vous soutenez↓? =

135A: oui

136E: oui voilà

137A: b ien sûr

138E: bien sûr même↓ ah↑? certes↓ ça va↓ certes↓ / euh: donc↑ alors ça c'e:st ce truc-là ça c'est # ir réprochable↓ hum↑? hum↑? n'est-ce pas↑? / encore↑? = encore↑? quels sont peut-être↑ qui ça↑? mhm puis on a dit qu'il étai:t peut-être de nature puisqu'il était de nature faible enfin pour lui e: st vraiment était tout ^à fait difficile de: euh: pas de: enfin de passer cette = l[ e ]çon lui-même et cétéra = mais↑ enfin il voulait être quoi↑? ↑LA- FOR-CE ET- LA- PAIX↓ ah↑? vous vous vous vous rappelez ah↑? cette combinaison ce mélange de la force et de la paix que nous le voyons = c'est ça↑?

et maint[e]nant encore la question s'il vous plaît lisez

139A1: euh: brossez le portrait moral du jeune professeur en partant des phrases suivantes↓ je n'avais jamais ^ osé regarder personne en face↑ et↑ j'étais à l'âge où on sait le moins parler à des ^enfants↓

140E: mhm s'il vous plaît↓ mesd[e]moiselles↑ =

141A1: André↑

142E:bon↑ André↑ vous voulez↑? <INT> non une minute pardon je m'excuse <il règle un petit problème momentané>= ça va↑? ah c’est celle-ci </INT> = s'il vous plaît mhm = un peu plus haut↓

143A9: = alo:rs j[e] veux dire que: = ce jeune professeur était trè:s poli↓

144E: mhm

145A9: il e:st

146E: mhm

147A9: il savait bien euh: qu'il est trè:s jeune e:t e:t qu'il n'avait pas euh: = assez euh: ====

148Ax: < une étudiante lui souffle quelque chose très bas>

149E: <il sourit>eh bien <encourage d’un ton bienveillant>

150A9: ===

151E: bon qu'est-ce que vous voulez dire ? <un ton officiel> vous pouvez pas t-

152A9: i:l il n'avait pas asse:z d d'expérance↑

153E: <INT>oui d'expérience d'expérience mhm</INT>

154A9: d'expérience / e:t == et il soupçonnait bien euh: ses capacités e:t

155E: <INT> il ne pouvait pas apprécier ses capacités ses aptitudes lui-même mhm </INT>

156A9: ses aptitudes / e:t il sait bien e:t qu'il était à lire beaucoup de cho:ses pour a- apprendre pour lui↓

157E: <INT> mhm</INT>mhm d'accord merci

158A9: il était peureux aussi

159E: comment↑?

160A9: peureux

161E: peureux a:h ça veut dire il e:st enfin ses ^élèves lui faisaient peur ah↑?

162A9: parce qu'on pouvait parce qu'on doit ^être euh: peureux pou:r pou:r ne pour ne pas ^à oser à re- oser à regarder quelqu'un en face

163E: <INT> mhm mhmmhm </INT>

164A9: euh: sans certain

165E: oui pour lui peut c'est peut-être c'était impoli ah↑? euh: c'est son père qui lui: disait que: c'est vraiment impoli de regarder en face puisque ça c'est ça c[e]la a l'air de narguer ah: cette personne-là↑ / ah ? c'est comme ça↑? d'accord↑?

bon et maint[e]nant encore la question / et maint[e]nant après ce:s ces questions-là ah: de ma part à vous cette question qui concerne peut-être vos ^impressions du premier professeur↓ ah↑? n'est-ce pas↑? voilà vous vous rappelez la situation↑ lorsque lorsqu'à l'école n'est-ce pas↑? euh vous ^avez vu le nouveau professeur enfin en classe comme ça↑ et quelles sont vos = ^impressions↓? par ^exemple dans l'autre groupe on m'a parlé euh: beaucoup de: quoi↑ de euh même de sept euh: de l'âge de sept ans d'huit ans lorsqu'ils ont vu son leur premier euh: professeur instituteur plutôt et l'institutrice n'est-ce pas↑? à l'école↑ / et voilà les ^impressions étaient tout ^à fai:t différentes / par ^exemple on m'a dit qu'il y était il y avait des ^institutrices vraiment furieuses coléreuses et puis il y avait tout ^à fait très bonnes et cétéra et on se rappelle des noms et cétéra / alors s'il vous plaît = qui peut me dire ah↑? un peu de euh: son professeur son premier professeur↑? / Nathalie vous pouvez↑? vous vous rappelez quelque chose ah↑? s'il vous plaît↑

166A2: ==

167E: bon↑ vous réfléchissez↑ qui peut dire↑? s'il vous plaît↑ = bon Eugène↑ = allez-^y = Evguény bon <en souriant>

168A8: ==

169E: Olga↑

170A1: ==

171E: toujours silence ah↑? alors s'il vous plaît↑

172G: ===

173E: un peu de réflexion *tak némnojko rasmichliaiem vsé / tak*

174G: ==

175E: *tak Dmitry↑ = tak*656

176A3: ==

177E: mesd[e]moiselles s'il vous plaît

178G: ===

179E: non↑? === donc↑ s'il vous plaît

180A: euh: je crois

181E: <INT> bon une minute </INT>

182A: que c'est très ^intéressant↑

183E: <INT> ah oui</INT>

184A: euh les débuts d'un professeur

185E: <INT> ah bon</INT>

186A: == heum =

187E: vous vous rapp[e]lez↑ votre premier professeur↓?

188A: oui

189E: oui↑ comment s'app[e]lait-^elle↓?

190A: = Irina Dmitrievna

191E: Irina Dmitrievna↑ oui c'est l'institutrice de petites classes

192A:oui

193E:d'accord oui / euh comment était comment était-^elle↑? mhm

194A: euh elle était très bonne↑

195E: <INT> oui</INT>

196A: euh: elle était jeune et:↑

197E: <INT> oui</INT>

198A: je pense que c'était s- euh: sa première stage↑

199E: oui sa première leçon↑ oui même mhm == mhm mhm mhm == / elle n'offensait pas personne↑? elle n'offensait personne↑? elle était polie↑?*ana nikavo né abijala bila dobraï↑?* ah↑? c'est ça↑? =

bon de quelle façon vous pouvez encore la caractériser↓ peut-être↓? mhm

200A: ===

201A3: nos premiers↑

202E: <INT> eh bien</INT>

203A3: nos premiers professeurs nous ^a donné beaucoup↑

204E: <INT> mhm </INT>

205A3: et: et: et elles ^ont for- formé euh: euh: nos caractères et:↑

206E: <INT> mhm </INT>

2075A3: nos vies↓

208E: oui oui c'est ça = mode d[e] vie même ah↑? c’est ç[a] d'accord

s'il vous plaît André↑

<fin de l'enregistrement>

Notes
614.

Les transcriptions sont effectuées d'après les enregistrements audio des discussions authentiques ci-jointes, faites en cours de français parlé à la section française de la faculté des langues étrangères de l'Université pédagogique de Vologda (Russie), le 8 octobre 1999.

615.

La transcription est réalisée d'après le système connu sous le sigle de SGML (Standard Generalised Markup Language). Voir: GOLDFARB C. F., The SGML Handbook, Oxford, Clarendon Press, 1990; VAN HERREWIJNEN E., Practical SGML, Dordrecht, Kluwer, 1994;

DEBROCK M. et Flament-Boistrancourt M., « Le Corpus LANCOM: Bilan et perspectives », dans I.T.L. Review of applied linguistics 111-112, Louvain, Université Catholique Néerlandophone, 1996, p.p.1-36.

BLANCHE-BENVENISTE C., Approches de la langue parlée en français, Paris, Ophrys, 2000, p. 34.

MONDADA L. et PEKAREK DOELER S., « Interactions acquisitionnelles en contexte. Perspectives théoriques et enjeux didactiques », dans Le Français dans le monde, Paris, juillet 2001, p.p. 107-142.

VASSEUR M.-Th., « Gestion de l’interaction, activités métalangagières et apprentissage en langue étrangère», dans DAUSENDSHÖN-GAY U. et KAFFT U. (coord.), Interaction et acquisition d’une langue étrangère, AILE, Paris,1993, n°2,p.p.25-59.

JEANNORET Th. et PY B., « Traitement interactif de structures syntaxiques dans une perspective acquisitionnelle », dans CICUREL F. et VÉRONIQUE D., Discours, action et appropriation des langues, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2002, p. 52.

GAJO L. et MONDADA L., « Pratiques et appropriation de l’entretien dans une pluralité de contextes », dans CICUREL F. et VÉRONIQUE D., Discours, action et appropriation des langues, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2002, p.p. 131-146.

CICUREL F., « Conditions contractuelles de l’appropriation en classes de L1 et L2 », dans CICUREL F. et Véronique D., Discours, action…, op. cité, p.p. 163-194.

Nous avons un peu détaillé les conventions de transcription en fonction des particularités des rapports entre le français et le russe.

616.

Les étudiants participant à cette discussion ont commencé à apprendre le français à l'école secondaire. La qualité de cet enregistrement n'étant pas excellente à cause d'un microphone trop éloigné des participants de la discussion, il y a certaines ratures dans la transcription.

617.

Voir le questionnaire à partir du texte dans: BAGDASSARIAN M. A., PAPKO M. L. et TARASSOVA A. N., Le Français. Le Manuel…, op. cité, p.p. 201-202. Les questions formulées dans le questionnaire et lues

à haute voix par les étudiants sont mises par nous en italique.

618.

La transcription des manifestations en russe dont la traduction est la suivante: « La même chose que la dernière fois, c'est ça ? » et « Peut-être passe-t-on tout de suite en bas /du questionnaire/ ? /D'accord, / la neuvième /question/. » Nous avons mis en gras les syllabes dans des mots polysyllabiques russes frappées d'accent.

619.

Le diminutif d'Olga .

620.

La traduction du russe: « Cette ambiance autour de lui, elle était en effet pas très bonne... Ou peut-être était-elle plutôt bienveillante en attendant ? Ou bien peut-être... ? C'est-à-dire quels sont ici... »

621.

La traduction de la transcription de la phrase russe: « Comment auriez-vous interprété des sentiments qui régnaient chez les élèves de la classe ? Comment sont vos impressions là-dessus ? »

622.

Du russe en français: « Ne serait-ce plutôt une surprise à cause de nouvelles méthodes appliquées ?.. /On dirait/ l'angoisse, l'inquiétude.Est-ce qu'on ressentait de l'angoisse ?.. »

623.

La traduction: « Peut-on parler des changements de cette sorte ? Eh bien ? Comment pouvons-nous expliquer un tel changement du comportement des enfants dès la première apparition... ?.. »

624.

BAGDASSARIAN M. A., PAPKO M. L. et TARASSOVA A. N., Le Français. Le Manuel…, op. cité, p.199.

625.

« Ils le testaient. Serait-il solide, comme on dit ?... Quels seraient ses premiers pas, ses premières actions ? »

626.

Le diminutif de Marie.

627.

« Vous qui venez de terminer l'école secondaire, avez-vous peut-être remarqué quelques défauts dans son comportement qu'on peut réparer et qui sont tout à fait naturels, parce que c'était sa première leçon ? »

628.

« /Il/ se trompait souvent... »

629.

« Et de quoi se trompait-il ?.. »

630.

« Par exemple, il hésitait et ainsi de suite ... Mais peut-être que ce ton peu assuré et ces hésitations puissent être expliqués tout naturellement par ses erreurs, par ses émotions ? A propos, dites-moi, y avait-il des erreurs... qu'on pourrait reprocher à ce professeur débutant ? »

631.

« Cela signifie: se mettre en rang avec eux, n'est-ce pas ? »

632.

« C'est-à-dire, dans ce cas-ci, on pourrait dire que ce... euh... mais peut-être ne serait-ce pas vraiment une erreur ? »

633.

« Quelles en sont les preuves que vous pouvez y apporter ? Il y en a une ici. »

634.

« C'est ça ? »

635.

« Oui. »

636.

« Il a peur qu'on ne le prenne pour un malappris pour une personne impolie s'il regarde fixement dans les yeux de ses premiers élèves et s'il les interroge sévèrement. »

637.

L’apprenante prend une phrase directement de l’extrait analysé.

638.

« Comment se croit-il, à votre avis, hein ?.. Il écrit qu'il « était encore à l'âge où ... » il était très peu capable... il était peu doué... il n'est pas encore atteint l'âge où on pourrait déjà discuter avec les enfants tranquillement et d'un air indépendant. /... / Selon vous, comment se croit-il ? »

639.

« On l'a bientôt renvoyée. »

640.

« Parce que vous ne lui obéissiez pas peut-être ? »

641.

Du russe en français: « …avec estime » et « Et comment dit-on en français estime ? »

642.

L’enseignant prononce le prénom et le patronyme à la russe, c’est-à-dire la voyelle o devient [a] dans une position atone. Et l’apprenante essaie d’articuler « à la française » et prononce tous les sons sans les modifier.

643.

« Comment dit-on « parler de soi-même» ?»

644.

« Faites votre phare d'une façon appropriée, s'il vous plaît. Comment doit-on dire ? »

645.

« Eh bien, exprimez d'abord en russe ce que vous voulez dire. /.../ On décrit ici…/…/ Bon, ... montrez les défauts, quelle épisode ?.. A propos, quels sont les défauts ? — Eh bien, il était très sévère avec eux. — Sévère ?... — Parfois, il était même brusque avec eux. »

646.

« Constamment. »

647.

« Plutôt de temps en temps. »

648.

La plupart des étudiants prenant part à cette discussion ont commencé à apprendre le français à partir de la première année de l'université.

2Voir le questionnaire à partir du texte dans: BAGDASSARIAN M. A., PAPKO M. L. et TARASSOVA A. N., Le Français. Le Manuel…, op. cité, p.p. 201-202. Les questions formulées dans le questionnaire et lues par les étudiants sont mises par nous en italique.

649.
650.

« Oui. »

651.

« …c'est-à-dire un certain recul des méthodes traditionnelles... »

652.

« …une conduite un peu libre en public ».

653.

Le diminutif de Valentine.

654.

« Cette leçon était-elle irréprochable ou pensez-vous qu’il fallût changer quelque chose quelque part ? »

655.

« Est-ce que vous approuvez que c'est notamment de cette manière qu'il fallait organiser la leçon dès le début jusqu'à la fin ? »

656.

« C’est ça, Dmitry, c’est ça. »