11.1.3 Compléments non essentiels

Il existe des constituants dont la relation avec le prédicat est indiquée par un morphème casuel ou une postposition, ces compléments, quant à eux, ne s’intégrant pas dans la structure argumentale du verbe. Il s’agit des compléments apportant une information non essentielle, tels l’accompagnement (ex 856a) ou la localisation temporelle ou spatiale (ex 856b).

856. (a) m-ú-g kàn á-ká=tɛ̀

1s-sœur-sg com 1s-aller=fut

J’irai avec ma sœur.

(b) sûː=gín á-ká=tɛ̀

marché=loc 1s-aller=fut

J’irai au marché.

Il existe cependant une distinction à l’intérieur des compléments non essentiels, déterminée par la classe sémantique du verbe. En effet, les compléments de localisation spatiale entretiennent une relation plus étroite avec le prédicat quand celui-ci est un verbe de mouvement et de déplacement ou un verbe statique, tous des verbes ayant une relation sémantique avec la localisation. Ces compléments se trouvent dans la position de focalisation, position immédiatement à la gauche du verbe (ex 857). Par contre, lorsque le verbe appartient à une autre classe sémantique, les compléments de localisation ne s’intègrent pas dans sa construction et sont placés en initiale d’énoncé (ex 858), comme tout autre complément non essentiel. Les compléments de localisation temporelle, bien que marqués par les mêmes clitiques casuels que la localisation spatiale, fonctionnent au niveau de la phrase et non du prédicat dans tous les cas, la localisation temporelle étant, au moins partiellement, prise en charge par les tiroirs verbaux, et les compléments apportant une information quelque peu redondante.

857. ɛ̀dì-g kàn sûː=gín t-àt-á

âne-sg com marché=loc 3s-aller-pas

Elle est allée au marché avec l’âne.

858. híllɛ̀=gín máʃí=gù ɔ̀-kɔ̀ː-r-í

ville=loc homme=sg.def 1s-voir.pas-pl-decl

J’ai vu l’homme en ville.