11.7.2 Existentiel et locatif

Dans certaines langues, les constructions existentielles sont distinctes des constructions locatives. Toutefois, ce n’est pas le cas en maba, dans lesquelles le prédicat existentiel a également un sens locatif, dans les constructions dans lesquellesle verbe assigne un rôle de locatif à l’un des participants. índàn précise alors le lieu de l’existence ou de la présence (ex 929).

928. jɔ̀-síː=nú zɛ̀ríːbɛ́ː=nún w-ìnd-í

brebis-pl=def enclos=loc 3p-exister-decl

Les brebis sont dans l’enclos.

À la différence des verbes de position toutefois, índàn renseigne sur l’existence du sujet dans un lieu donné (ex 929), et non sur sa localisation ou sa position, et l’on pourrait parler de localisation existentielle, celle-ci se distinguant à la fois des constructions existentielles, qui posent une entité comme existant, et locatives, qui mettent un sujet en relation avec un lieu (Creissels 2006a:223).

929. kàrí-g tɛ́-g àkírà=gín t-ìnd-í

poule-sg un-sg cour=loc 3s-exister-decl

Dans la cour, il y a une poule.

Le clitique locatif =gín / =nún est adjoint au constituant locatif. Celui-ci se trouve en position préverbale, comme pour tout verbe de localisation (ex 930), une modification de cet ordre impliquant la focalisation de l’un des constituants, le sujet dans l’exemple (931).

930. wáŋ bìtà=gín w-ìnd-í

3p oued=loc 3p-exister-decl

Eux, ils sont au oued.

931. ìkkáː ɛ́lìt-ìnd-í

là.bas Ali 3sg-exister-decl

C’est là-bas qu’Ali habite.