14.3 Degré de vulgarisation

Il est intéressant dès lors de s’arrêter sur la spécificité du discours des journalistes et de celui des experts. Au-delà de leur effort pour synthétiser et simplifier des notions scientifiques souvent complexes pour le novice, nous nous sommes interrogée sur le degré de vulgarisation employé pour y parvenir. Le vocabulaire scientifique apparait t-il dans les reportages ? Pour communiquer, les scientifiques construisent un discours qui ne sera évidemment pas le même en fonction du récepteur. Pour l'audience télévisée, ils doivent s'adapter à l'hétérogénéité des champs de connaissance des publics, rapprocher les sphères de la science et de la société. Or ce processus n'est pas des plus simples. Toutefois, la télévision a ceci de positif qu'elle offre une palette d'outils favorisant l'accès à ce savoir. Les infographies font notamment partie de ces outils, elles valident les propos du journaliste ou de l'expert. A cet effet, voici quelques extraits de deux sujets concernant la description du tsunami, car la plupart des experts sont interrogés pour permettre au spectateur de comprendre ce phénomène naturel et de dire « voilà ce qui s'est produit ».

Le premier sujet est diffusé le 26 décembre 2004. Le propos de la journaliste Anne-Marie Blanchet débute par l'évocation, au présent, de connaissances admises par la sphère scientifique et de faits établis : «La terre est formée de plaques qui glissent les unes par rapport aux autres, ce sont ces mouvements qui produisent les séismes. Celui-ci s'est produit près de Sumatra, région propice aux séismes les plus violents». Dans la dernière phrase, elle utilise le passé composé, pour signifier que l'événement, achevé, s'est produit dans une période relativement proche. Le passé composé s'oppose au présent de la première phrase et exprime la fin d'un événement. Ces vérités scientifiques servent de base au propos du journaliste qui poursuit en posant une question : « Pourquoi ? ». La journaliste définit ici la problématique de son reportage puisqu'il s'agit de comprendre comment ce tsunami a pu se former. Elle y apporte une réponse argumentée : «Parce que l'Indonésie est prise en étau. A l'Est le Pacifique plonge sous les chapelets d'îles et à l'ouest, la plaque indo-australienne s'enfonce sous Sumatra. En outre ces phénomènes de plongée sont la source des plus fortes tensions de l'écorce terrestre et engendrent donc les séismes les plus dévastateurs». Elle poursuit en poussant ses explications plus loin, elle creuse la question en utilisant des références spatiales et temporelles, mais surtout en employant une comparaison « c'est comme si » : «En effet plus le morceau qui se décroche est long, plus la violence du séisme s'accroît. 1000 kilomètres, c'est comme si toute la France se déplaçait en quelques secondes de 7 à 10 mètres. Circonstance aggravante, le séisme s'est produit en mer et a donc provoqué un raz de marée de même ampleur. Quand le sol marin s'effondre sur 10 mètres il crée une vague de pareille hauteur : 10 mètres. Celle-ci s'étale sur l'océan parfois sur plus de 100 kilomètres et plus le relief sous marin se rapproche de la surface, plus la vague est haute et va vite ». Puis c'est un professeur de géophysique, Claude Jaupart, qui intervient pour appuyer le propos de la journaliste. Pour faire valoir son autorité et sa capacité à « transférer » des termes scientifiques dans le champ de la vulgarisation, il précise qu’il s’exprime « tout simplement ». L’explication qu’il vient de donner serait donc simplifiée, plus simple à comprendre pour le spectateur. C'est lui qui simplifie son discours pour que le spectateur le saisisse. «Donc imaginez tout simplement un grand courant qui arrive, ben loin des côtes c'est peut-être un courant qui fait 1 mètre de haut ou pas ou moins, et puis au fur et à mesure qu'on se rapproche des côtes ben la hauteur d'eau se met à augmenter à augmenter au maximum ben jusqu'au bord de la mer. Y a eu des tsunamis qui ont atteint bien plus que 10 mètres de haut hein, on imagine même que certains une centaine de mètres ». On constate ici que le spécialiste parle sur un ton quelque peu familier, lorsqu’il emploie, à trois reprises, l’adverbe « ben ». Avec le verbe « imaginer », Claude Jaupart invite le spectateur à se représenter mentalement une réalité difficile à se représenter. Le verbe est par ailleurs réutilisé plus loin mais il fait référence à un autre domaine, celui des croyances et des hypothèses. «Selon le relief sous-marin la vitesse de la vague peut atteindre 800km/h, elle se déplace sur toute la surface de l'océan mais plus elle va loin Australie, États Unis... plus elle perd d'énergie et s'en trouve amortie »762.

Nous notons ici l'emploi de la rhétorique : métaphores et comparaisons. Ce passage constitue l’ensemble du sujet présenté le soir même de la catastrophe. Il est d’une durée de 45 secondes, ce qui est relativement court dans la moyenne des reportages. Pourtant, c’est dans ce laps de temps que la journaliste Anne-Marie Blanchet et son expert font le pari de présenter le phénomène du tsunami, encore relativement flou aux yeux du public. Ici, la simplification est, à l’évidence, de rigueur. La journaliste commence son propos par un jeu de questions-réponses où elle-même se charge des deux parties : « Pourquoi ? Parce que… ». Elle tente aussi de donner des points de comparaison pour aider le spectateur à se représenter le phénomène physique : « C’est comme si… ». La comparaison a un effet de dramatisation puisqu'elle suscite l’imagination du spectateur.

Voici un second passage extrait d’un sujet diffusé le lendemain, 27 décembre 2004 : « Au départ, il y a d'abord un très violent séisme sous-marin ici sa magnitude est de 9 sur l'échelle de Richter en fait au fond de l'océan, un morceau de l'écorce terrestre vient de brutalement s'affaisser. Conséquence juste au-dessus, la masse d'eau bouge elle aussi, une vague très puissante s'est formée, une vague qui se déplace à une vitesse considérable». Le journaliste Fabrice Collaro utilise des locutions à valeur temporelle de manière à ce que son explication suive une logique, une évolution : « au départ, d’abord, conséquence ». Il utilise le présent comme temps de narration pour mieux donner vie à son récit, mais il a également recours au passé composé pour annoncer la survenue d'un événement. Cette intégration dans un présent immédiat rythme le reportage. Pour traduire le phénomène duséisme il emploie une locution qui marque une explication « en fait ». Il utilise également des adjectifs ou des adverbes hyperboliques : «très violent, brutalement, très puissante, considérable» qui permettent de qualifier à la fois l’intensité du séisme et celle du tsunami engendré. Par ailleurs, l'adjectif « violent » est couplé avec une valeur « magnitude » précise « 9 sur l'échelle de Richter » qui permet non seulement de dire que les scientifiques ont mesuré cette énergie mais surtout de positionner le séisme sur une échelle de comparaison.

Figure 146
Figure 146

20:22:38:60

Cette introduction permet au journaliste d’expliquer la naissance du tsunami, sous la forme d'une vague se déplaçant à vive allure (« vitesse »). Deux animations (figures 147 et 148) permettent de visualiser ce mouvement de formation. On y aperçoit l'affaissement du plancher sous-marin et le mouvement de la vague qui se rapproche des côtes et des habitations. La force du tsunami est accentuée par l’inclinaison du plancher qui met les zones habitées en hauteur : cela renforce la puissance du phénomène.

Figure 147
Figure 147

20:22:44:11

Figure 148
Figure 148

20:23:24:87

Dans la suite de ce reportage, un expert du Bureau de Recherches Géologiques et Minières, Hormoz Modaressi, intervient pour argumenter le propos : «Ce tsunami a atteint environ 2h-2h30 après les côtes au sud de l'Inde. Il faut dire que le tsunami se propage très rapidement lorsque l'eau est profonde en haute mer la vitesse du tsunami est très très élevée ça peut atteindre par exemple 700 km...euh...par heure pour une profondeur de l'ordre de 4000 mètres ». Il propose deux exemples concernant la durée de propagation de la vague du 26 décembre 2004 (« 2h- 2h30 ») et la vitesse que les tsunamis peuvent atteindre («700km/h »). Il insiste par ailleurs sur la vitesse en répétant successivement de l’adverbe superlatif « très ». Sa seconde phrase reprend celle du journaliste pour rappeler la rapidité de propagation tout en expliquant sa source : la profondeur de la mer (« haute mer, 4000 mètres»). Ces quelques séries de chiffres lui permettent de différencier son discours de celui du journaliste, et de le compléter. À l'écran, cet expert est assis près d'un moniteur qui diffuse des images. Il se retourne alors vers ce moniteur qui lui permet de montrer (il fait des gestes de la main) ce qu'il avance et souligne le caractère didactique de la mise en scène.

Figure 149
Figure 149

20:23:50:19

Le journaliste Fabrice Collaro poursuit d'ailleurs son sujet en se calquant sur la dernière phrase du scientifique, celle qui aborde la question de la profondeur de l'océan : « A l'approche des côtes, la profondeur de l'océan diminue mais l'onde de choc pousse toujours la vague du tsunami c'est pourquoi sa taille augmente jusqu'à atteindre plusieurs mètres et provoquer les dégâts que l'on sait. Seules la distance ou la rencontre avec les terres finiront par atténuer la puissance du phénomène et pourtant le raz de marée d'hier s'est propagé jusqu'à l'île de la Réunion ou même sur les côtes africaines, à 6000 kilomètres de l'épicentre du séisme. On voit sur ces images prises au Kenya que les vagues sont encore très puissantes au point de renverser des bateaux ». Le journaliste relie (« c'est pourquoi ») les éléments « profondeur » et « onde de choc » avec la taille du tsunami. Deux verbes viennent d'ailleurs s'opposer (« diminue » et « augmenter ») : c'est parce que la profondeur de l'océan diminue que la taille du tsunami augmente et devient dévastatrice (« dégâts »). Pour mieux exprimer la « puissance » du tsunami, le journaliste évoque l'étendue que celui-ci peut acquérir. Même s'il s'« atténue », celui-ci peut en effet parcourir de longues distances et garder son pouvoir de destruction « encore très puissantes ». En l'occurrence, celui du 26 décembre à parcouru « 6000 kilomètres » jusqu'aux « côtes africaines ». Les images présentées confirment son propos et le journaliste invite le spectateur à bien observer (« on voit sur ces images ») les preuves visuelles fournies qui ne sont ni des photos, ni des cartes mais bien des images filmées.

Figure 150
Figure 150

20:23:31:71

Figure 151
Figure 151

20:23:37:76

Les images montrées à ce moment là sont celles de bateaux détruits au Kenya, l'un des pays africains touchés par la vague. Elles illustrent les paroles du journaliste :

Figure 152
Figure 152

20:23:43:80

C'est ici que l'expert Hormoz Modaressi intervient pour la seconde fois. Là encore, il s'agit d’aller dans le sens du raisonnement du journaliste Fabrice Collaro, en validant l'observation faite à propos de la distance parcourue par un tsunami : «Ici vous voyez bien que l'onde peut très bien se propager et atteindre des distances assez grandes tandis que là par contre il est bloqué par...euh...par la terre disons la terre ferme qui empêche l'onde de se propager ». Il exprime son rôle en invitant le spectateur à observer les images (il utilise l’adverbe « ici » comme un indicateur du lieu où il faut diriger son regard) qui, selon lui, confirment parfaitement ce qu’il dit. On est clairement dans une situation de communication où le spécialiste souligne sa place par rapport au spectateur (« vous »). En employant un verbe de modalité (« peut »), l’expert suggère une possibilité qu'il valide clairement au spectateur en la montrant sur une infographie (« voyez bien »). Selon les connaissances d’Hormoz Modaressi, le tsunami a le pouvoir, la capacité de suivre deux logiques : « atteindre des distances » ou, à l'opposé (« tandis que, par contre »), être stoppé par la rencontre avec les terres (« bloqué, empêche »). Les raisonnements associés du journaliste et de l'expert permettent de dévoiler le déroulement du 26 décembre 2004. De plus, avec les connaissances et l'expérience issues de la science, le journaliste prévoit même la suite des événements ou tout du moins, le scénario possible des jours à venir : «Avec un séisme magnitude 9 qui plus est dans cette région du monde où la sismicité est très forte il faut s'attendre à de nombreuses répliques dans les jours voire les semaines qui viennent. Des répliques de l'ordre de 7 sur l'échelle de Richter et qui pourraient elles aussi provoquer de petits tsunamis »763. Au vu de ce qui a eu lieu, il y a une forte probabilité que des répliques surviennent, probabilité qui s'exprime par le recours à l'infinitif (« il faut s'attendre »). Ces répliques sont presque une évidence et, pour asseoir cette idée, le journaliste indique le chiffre de la magnitude attendue (« de l'ordre de 7 »). Le verbe modalisé « pourraient » indique une hypothèse : de nouveaux tsunamis sont prévisibles.

À l'aune des deux sujets étudiés, nous remarquons une forme de complémentarité, parfois de redondance, entre les assertions des journalistes et celles des experts. Cela permet de présenter un phénomène scientifique au spectateur à travers un discours de vulgarisation à deux voix. Ce que nous notons dans notre analyse, c’est que TF1 n’aborde pas ici le phénomène du tsunami sous l'angle d'un débat mais plutôt sous l'angle d'un exposé. L’étude des assertions, la conjugaison des verbes montrent qu’il ne s’agit pas de débattre mais de transmettre des faits qui, au moins au moment où ils sont communiqués, s’avèrent avérés. Quant aux hypothèses formulées à propos des risques de réplique du séisme (et peut-être du tsunami), elles s’appuient elles aussi sur les connaissances. Malgré tout, l’emploi de la forme en « -raient » contribue à alimenter une forme d’angoisse pour le spectateur.

La complémentarité des propos, signe qu'une forme de vérité scientifique a été présentée au spectateur, se traduit par le fait que d'autres sujets diffusés plus tard, viennent confirmer les spéculations concernant les potentielles répliques du séisme. Le 1er janvier 2005, alors que de telles répliques ont eu lieu, la journaliste Corinne Lalo revient sur les hypothèses formulées quelques jours auparavant par les journalistes et les experts : «La nouvelle secousse enregistrée cette nuit, s'est produite à 350 kilomètres au large des côtes de Sumatra, sensiblement dans la même zone que le séisme de la semaine dernière. Cette fois, l'amplitude a atteint 6,5 sur l'échelle de Richter et n'a provoqué aucun raz de marée la violence de la secousse n'étant pas suffisamment importante pour déplacer de grandes masses d'eau». Le chiffre de la magnitude confirme la fourchette indiquée quelques jours plus tôt (de l'ordre de 7). «Dimanche dernier le séisme avait atteint quant à lui une magnitude de 9 sur l'échelle de Richter, ce qui explique la force du tsunami qu'il avait provoqué », « Les sismologues s'attendaient à ce genre de réplique, ils en ont déjà enregistré une soixantaine de moindre intensité depuis dimanche dernier [...] D'autres secousses sismiques sont attendues dans les semaines qui viennent mais elles se produiront à des fréquences de plus en plus faibles et leur intensité devrait également décroître »764. Nous remarquons ainsi l'emploi du passé («s'attendaient ») pour dire ce que cela ne surprend pas. Les répliques ont bien eu lieu et elles ont été nombreuses («soixantaine»). La journaliste emploie également le futur, au présent (« produiront ») et au passé (« devrait ») pour avancer les nouvelles hypothèses des scientifiques.

Notes
762.

Sujet n°7 d’Anne-Marie BLANCHET diffusé le 26 décembre 2004. Intervention de Claude JAUPART (professeur de géophysique à Paris VII).

763.

Sujet n°14 de Fabrice COLLARO diffusé le 27 décembre 2004. Intervention de Hormoz MODARESSI (bureau de recherches géologiques et minières).

764.

Sujet n°8 de Corinne LALO, diffusé le 1er janvier 2005.