Quaestio 6

« Pourquoi (Abraham) a-t-il dit pareille chose : “Je prendrai du pain et mangez” et non “Prenez” ? (Gn 18, 5) »

La nouvelle quaestio, introduite sans transition particulière avec la précédente, reprend néanmoins la même démarche : elle souligne que le lemme présente une difficulté, consistant une nouvelle fois dans la manière qu’a Abraham de s’adresser aux visiteurs. Et, de fait, le début de la solutio mentionne que le contexte est « de nouveau » (Aucher : « iterum » ; Marcus : « again ») celui d’une hésitation d’Abraham.

Philon se donne donc encore pour but de rendre compte d’un problème de compréhension posé par le lemme en le situant dans la perspective générale de son exégèse sur l’identification des visiteurs. Il le fait, dans le premier temps de son développement, en faisant du caractère déconcertant des paroles d’Abraham un indice permettant l’identification de chacune des deux visions. Comme dans le verset précédent, après avoir expliqué comment résoudre les difficultés posées par la forme du texte scripturaire, il s’attache à creuser l’apport spécifique du lemme, autour de la question de la nourriture et de ce qu’elle représente. Les deux temps sont articulés, de façon plus forte encore que dans la solutio précédente, autour d’une distinction très claire entre sens littéral et sens allégorique. L’utilisation de cette alternance de registre constitue l’enjeu central de l’étude de la quaestio, dans la mesure où, pas plus que le sens littéral, l’exégèse allégorique ne paraît engager un choix concernant les deux visions qui privilégierait la manifestation directe de Dieu à Abraham, quand bien même elle situe le développement dans le domaine des réalités intelligibles.

Nous étudierons donc de façon successive l’explication littérale puis l’explication allégorique, en cherchant à rendre compte de la portée qu’il faut accorder à l’emploi de l’une et de l’autre, pour déterminer la manière dont Philon peut à la fois les employer et continuer de se référer dans l’un et l’autre temps aux deux visions, confirmant ainsi que la distinction entre sens littéral et sens allégorique, dans les Quaestiones, ne recoupe pas la distinction entre réalités sensibles et réalités intelligibles.

Le lemme scripturaire en tant que tel ne présente ici aucune particularité : Philon ne sélectionne que quelques mots, λήμψομαι ἄρτον, καὶ φάγεσθε (« je prendrai du pain, et mangez »), le point le plus notable étant l’ampleur de la question dans laquelle il s’insère, et la focalisation de Philon sur le problème que pose le premier verbe, employé à la première personne du singulier, plutôt qu’à la deuxième du pluriel, comme cela serait plus attendu.