Outil n°3

La séquence n°3 présentée à la page 399 de l’annexe se caractérise par l’emploi de la reformulation avec un élargissement de sens. Ainsi pour l’enseignant, les expressions « droit occidental  » et « droit de notre pays  » sont équivalentes, comme c’est illustré dans le fragment suivant :

Ligne 4

il va de soi que ce qui sera notre centre d'intérêt c'est le droit occidental

particulièrement le droit tel qu'il existe dans notre pays hein +++

Un marqueur, «  autrement dit  » utilisé dans l’extrait, a pour fonction de mettre sur la même ligne significative «  droit occidental ) ou «  droit tel qu’il existe dans notre pays  » et l’expression «  propos… ethnocentrés  ».

Ligne 7

autrement dit les propos que je tiendrai sont assez largement ethonocentrés

comme on dit

vous connaissez cette expression ? ethnocentrée

c’est-à-dire qui seront fondés sur une vision partiale

selon un point de vue qui prend d'abord en considération le milieu

dans lequel on se trouve hein +++

L’expression «  comme on dit  » à la ligne 9 permet à l’enseignant d’orienter son « dit » vers un univers de référence qu’il pense être connu de tous les étudiants :

autrement dit les propos que je tiendrai sont assez largement ethonocentrés

comme on dit

vous connaissez cette expression ? ethnocentrée

Un autre marqueur «  c’est-à-dire  » à la ligne 12 permet à l’enseignant d’introduire une explication et une reformulation :

vous connaissez cette expression ? ethnocentrée

c’est-à-dire qu’ils seront fondés sur une vision partiale

selon un point de vue qui prend d'abord en considération le milieu dans

lequel on se trouve hein +++

De notre point de vue, ce passage complexe peut poser des problèmes de compréhension orale et c’est justement-là son intérêt : nous permettre de voir comment les étudiants perçoivent ces équivalences de significations et de voir ce qu’ils retiennent ou prennent en notes dans de tels cas.