4.2.3.2.19 Euphorbiacées

jāāndó Alchornea floribunda Kota ilando
Let. (p64): yando Guig., A. cordifolia, yando [yàndō] et A. floribunda, molo yando [mòlo.yándō] en lissongo. Des termes voisins de éando, ilandè se retrouvent, d'après W&S, dans tout le Gabon.
W&S (p160) : fang alan. Cette plante est considérée comme un puissant aphrodisiaque. Utilisée dans les rites fétichistes Byéri.
tàkū Bridelia micrantha Ling. : V1 est parfois réalisée longue. Ce n’est pas un grandis d’après l’ethnobotaniste.
Let. (p72) : [tàkū] en lissongo. […] mentionné à plusieurs reprises dans F.C.B. pour désigner des Bridelia (… micrantha, ndellensis, stenocarpa…), en diverses localités, en diverses dialectes […]. Il semble que ces termes se retrouvent donc du district des Bangala, par le district de Kisangani jusqu'aux districts de l'Ituri, du Kivu, du Maniema.
YM (p638) pour Bridelia Général.
ndéŋgō Croton oligandrus Let. (p79) : ndéngo, peut être confondue avec C. haumanianus.
gbàbì Croton sp. Ce n’est pas un Pentaclethra d’après l’ethnobotaniste.
Let. (p79) : dengo ou ndéngo
mòŋgāmbā Dichostemma glaucescens Let. (p81) : mongamba
kāsō Drypetes sp. Let. (p85) : kpaso et maséba, maséfa, et melassomba [mèla.sómbá] en lissongo, et aussi tembo.
ndàmà Duvignaudia inopinata Let. (p85) : mbu, bulu. BOUQ., mbulu en dialecte kôta de la région située au Sud de Sembé et mubuhul en dialecte tsaangi de la région de Mossendjo, au Congo.
mōsásā Macaranga monandra,
M. spinoza,
M. bartiri
Ling. : Var. libre mosaasa ou encore musasa. Le ton M final descend.
Let. (p100) : musasa
bómà Manihot sp. Manioc (générique). Ling. : [ɓ] en var. libre.
YM (p638) [ʔàfòʃó] en bul. et biy. pour une variété douce de manioc.
èjéké Maprounea membranacea Hormis les tons, comme le Plagiodtyles africana, cf. ci-dessous. Non trouvé chez BR.
Let. (p101) : mufafélé : également pour Phyllantus polyanthus, autre euphorbiacée. D'après FCB, M. africana, mafulafula en dialecte kitchok du district du Kasai. Le terme mufafélé, en pygmée bibaya, a également servi à désigner Phyllanthus polyanthus.
W&S (p174) : nsa-éli, Nsa. Arbre à écorce gris-marron, lisse, laissant exsuder un liquide blanc. Us : des feuilles broyées serviraient à étourdir le poisson.
kà̰ŋgò Phyllanthus discoideus Ling. : V1 légèrement longue. np ebebɛŋ
Let. (p110) : kango, kangu
èjēkē Plagiodtyles africana Hormis les tons, comme le Maprounea membranacea cf. ci-dessus. Non trouvé chez BR. np esula, kota ibula
Let. (p110): molubélé, ngolé = P. klaineana = Daphniphyllum africanum. W&S (p174) : Essoula. Fang esula. StA (p160) : np essoula = fang, espèce de l'étage dominé de la forêt primitive, très fréquente.
ŋgɔ̄bɔ̀ Ricinodendron heudelotii (africanum) Let. (p114) : gobo, = R. africanum = Jatropha heudelotii, gopo en dialecte gbaya, idem en dialecte baya de Berbérati (RCA). W&S (p175) : "africanum".
StA (p156) : heudelotii est typiquement connu de la Guinée portugaise au Ghana ; la sous espèce africanum, du Nigéria à l'Angola et au Congo jusqu'au Tanganyiaka et Mozambique.
np esesaŋ, Essessang
sɔ̀ŋgɔ̀lēbílà Tetrorchidium didymostemon Ling. : Mot complexe en trois parties ? Termes très différents chez les autres auteurs. S’agit-il d’une erreur d'identification ou d’un glissement sémantique ?
Let. (p120) : djéné, njéné ; fofolo = T. minus = Hasskarlia didymostemon = H. minor. Se rapproche de Let. (p86) : pour Elaeophorbia drupifera (euphorb) : songolibéla = E. neriifolia = E. teke = Euphorbia drupifera. [sɔ́ngɔ́] en ngbaka-bakanga. songondima sɔngɔ.ndima ou sɔngɔ en lissongo.
W&S (p178) : Savonnier ou arbre à savon. Les Noirs écrasent l'écorce et s'en servent en guise de savon pour laver leurs pagnes. Fang ntsap-Békü, okwèm
StA (p160) : niola en fang
sèŋgì Uapaca (paludosa) = Uapaca spp. Let. (p123) : séngi pour U. guineensis et U. heudelotii, singui [sèngì] en lissongo. Au Gabon d'après W&S, ainsi qu'au Congo d'après Bouq., se retrouvent d'une manière générale pour désigner diverses espèces de Uapaca, des termes voisins de séngi et se rapprochant "de proche en proche" des termes utilisés au Cameroun en dialecte pahouin asam et en dialecte pygmée bagielli du Sud-Ouest lèsambo.
kūsā Manniophyton Fulvum
(Moracées)
Non présent chez Let. mais présent chez W&S (p172).
YM (p639) : pour Manniophyton africanum et [kūsā] en ngb.
Quand on coupe cette ronce, la sève est rouge. Les anciens en faisaient de la ficelle. Et les Kota, auparavant, fabriquaient des filets pour la grande chasse. np etu, kota mpwa. Par ailleurs, pas de terme collecté pour le Treculia africana.
ŋgándā Alchornea floribunda
(Milletia sanagana) =Fabacées
Identification certaine alors que ce terme correspond à celui donné pour le Milletia par Let (p102) : nganda, nganga, [ngàndà] en lissongo. Alors que p64 : yando, Kota ilando