2.4.2.2. Matériel

Textes expérimentaux :

Nous avons construit six textes expérimentaux. Les textes portaient sur différentes thématiques, mais étaient tous en relation avec des informations spatiales (i.e. le déplacement d’un personnage). Pour chaque texte, le personnage principal se déplaçait dans un environnement contenant deux informations spatiales distinctes (i.e. informations A et B).

Chaque texte expérimental comptait 11 phrases et se déclinait en deux versions différentes selon le type d’informations présentées. Dans une version, les deux informations étaient présentées de façon équivalente (i.e. même nombre de phrases pour chaque information A & B), et dans l’autre version une des informations spatiales était mise en avant (i.e. information A).

La structure des textes était la suivante :

Une partie introduction de 3 phrases présentant la situation générale du texte au lecteur, c’est-à-dire le personnage principal dans son environnement.

Dans une deuxième partie contenant 8 phrases, les informations A et B ainsi que des informations neutres étaient présentées. Le nombre de phrases portant sur les différentes informations variait en fonction de la version du texte.

La première version contenait autant de phrases faisant référence à l’information A qu’à l’information B (2 phrases pour A et 2 phrases pour B) et 4 phrases neutres.

Dans une deuxième version, 5 phrases faisaient référence à l’information A, seulement une phrase à l’information B et les 2 autres phrases concernaient des informations neutres.

Nous présentons ci-dessous un exemple de texte avec sa structure :

Introduction Wilfried voulait profiter de ses vacances pour visiter le musée d’histoire.(info neutre)
Une des salles de ce musée était consacrée à l’Egypte ancienne.(info A)
L’autre salle était dédiée à une autre époque ; la Grèce antique.(info B)
Développement
Version 1
Dès l’entrée du musée sur la droite, Wilfried aperçut une statue représentant Ramses II.(info A)
Il longeait un couloir orné de tableaux, puis il pénétra dans une immense salle.(info neutre)
Sur le côté gauche, il vit un tableau représentant les dieux grecs de l’Olympe. (info B)
La salle contenaient des objets rares que Wilfried avait hâte de découvrir.(info neutre)
Sur le côté droit, dédié à l’Egypte, il admira le buste en or de Toutankhamon.(info A)
Tous ces objets antiques le fascinaient, Wilfried était aux anges.(info neutre)
En avançant il s’arrêta pour admirer une reconstitution du Parthénon d’Athènes. (info B)
Wilfried finit sa visite enchanté par toutes les merveilles qu’il avait vues.(info neutre)
Développement
Version 2
Dés l’entrée du musée sur la droite, Wilfried aperçut une statue représentant Ramses II. (info A)
Sur le côté gauche, il vit un tableau représentant les dieux grecs de l’Olympe. (info B)
Il revint du coté consacré à l’Egypte aux temps des pharaons. (info A)
Il observa pendant un moment une reconstitution de la vie quotidienne des Egyptiens de l’époque. (info A)
Tous ces objets antiques le fascinaient, Wilfried était aux anges.(info neutre)
Sur le côté droit, dédié à l’Egypte, il admira le buste en or de Toutankhamon. (info A)
En avançant il s’arrêta pour admirer une reconstitution des obélisques de Louxor. (info A)
Wilfried finit sa visite enchanté par toutes les merveilles qu’il avait vues.(info neutre)

La construction de 2 versions d’un même texte nous a permis de tester la mise en place d’une représentation mentale cohérente en fonction d’une information spatiale mais également de différencier le processus d’inhibition et le mécanisme de suppression.

Épreuve de reconnaissance de mots

Pour chaque texte, il était proposé aux sujets une épreuve de reconnaissance de mots. Après la lecture de chaque mot, les lecteurs devaient répondre le plus rapidement possible si le mot présenté était présent ou non dans les textes étudiés.

Quatre mots étaient proposés pour chaque texte : Un mot neutre (e.g. musée), un mot cible A (e.g. Egypte) et un mot cible B (e.g. Grèce) présent dans la partie introduction du texte, et un mot contrôle (e.g. Ecole) absent du texte.