2.1. Des significations multiples ?

Les tentatives de recenser les principaux sens de up sont nombreuses dans la littérature, mais elles aboutissent le plus souvent à des inventaires peu structurés (cf. Quayle, 1994), qui s’assimilent peu ou prou à ceux que l’on trouve dans les grammaires et ouvrages de référence (voir par exemple Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs, 1997 ou l’ouvrage de Hill, 1968) et dont la visée est descriptive plus qu’explicative. Pour citer l’un des ouvrages les plus exhaustifs, l’Oxford English Dictionary donne 143 sens différents de l’adverbe up (relevés par Quayle 1994 : 137) que l’on trouve regroupés dans deux entrées différentes, représentant les deux formes qui existaient en vieil anglais (up et uppe). La première recouvre les sens de mouvement ou direction (soit 7 grandes catégories) et leurs emplois figuratifs ou métaphoriques (16 catégories & leurs subdivisions)63. La seconde, les up de position, situation dans l’espace (9 catégories) et leurs emplois figuratifs (5 groupes de sens).

Face à ces inventaires interminables, il faut cependant remarquer que le nombre des classes de sens proposées dans des travaux plus analytiques, qui constituent des tentatives d’unification, reste étonnamment grand. Dans son étude de 1920, Kennedy tente un premier rassemblement en huit catégories :

  1. Sens adverbial directionnel (mouvement vers le haut)
  2. Direction métaphorique (add up, call up, trip up),
  3. Mouvement vers l’avant (back up, jog up, steam up)
  4. Complétude (mouvement jusqu’à un certain point, catch up, connect up)
  5. Mise en vedette (act up, pipe up, turn up)
  6. Fermeture étanche (bottle up, seal up, hush up, nail up),
  7. Assemblage (coil up, scoop up)
  8. Perfectivité (qui serait de loin la combinaison la plus commune : up ajoute au verbe l’idée de résultat atteint).

On voit déjà dans cette liste que certains traits sémantiques attribués à up caractérisent en réalité les verbes : le plus évident est probablement l’assemblage, relevé par Quayle (1994 : 134), mais il en va de même pour la fermeture, et le transfert du mouvement vertical sur l’axe horizontal dans la troisième catégorie s’explique également par le sémantisme des verbes.

Bolinger (1971 : 99 et sq.) distingue cinq catégories de sens, allant du plus concret au plus abstrait, et du directionnel au perfectif:

Figure 67 : Les cinq catégories de sens de
Figure 67 : Les cinq catégories de sens de up définies par Bollinger (1971)

On remarque cependant que le continuum que voulait voir ici Bollinger, qui revisite l’hypothèse localiste en posant le sens directionnel comme premier, dont les autres seraient dérivés, garde la trace d’une dichotomie entre une famille de sens directionnels et d’autres, que Bolinger appelle « perfectifs ». Nous montrons dans ce qui suit qu’il était nécessaire, pour répondre aux questions que nous nous posons ici, de préserver cette dichotomie. L’un des objets de ce chapitre est en effet de voir comment cette distinction se met en place chez l’enfant, alors même que nous avons repéré dans les premiers usages du marqueur up une combinaison des deux valeurs.

Notes
63.

Les emplois avec prépositions sont distingués dans un troisième grand groupe (up against up till up to etc)