3.5.3. Réductions d’expressions

Novarina le jivaro se présente comme un adepte du mot « décapi » (comme il dit), le procédé s’appliquant aussi aux expressions comme dans « faire sexe » déjà évoqué, qui procède sans doute de « faire sexualité ». Dans La Lutte des morts, on avait déjà le cas bizarre d’un quarante (cf. On s’en fout comme de l’an 40) qui se voyait divisé par dix dans « On s’fout d’ce bête comme de l’an quatre » (p. 487) mais, dans des pièces plus récentes, on a aussi le slogan « Roulez tombeau » (O.I., p. 53) qui permet de réduire considérablement une expression connue : Rouler à tombeau ouvert, tout en résumant efficacement la philosophie du chauffard de la Chanson Automobile.

Enfin, dans le « Bouillon-huit » de L’Origine rouge, on retrouve peut-être, modifiée (de 11 h. on passe à 8) et résumée au maximum, l’expression "boire le bouillon de onze heures". Quant à « La lumière nuit », il se peut que ce soit un proverbe réduit, « A l’œil malade, la lumière nuit » (Cotgrave, 1611) étant en effet mentionné par Alain Rey dans son Dictionnaire des proverbes et des dictons (cf. Robert).