Annexe 11 : Entretien narratif n°1 – Fabien

Dispositif : pré-enquête / 2ème dispositif

Date de l’entretien : 30/05/03

Note : De manière récurrente, des propos ne sont pas audibles, car prononcés trop faiblement ou trop rapidement.

Transcription :

Conventions :

M : moi, l’interviewer

F : Fabien, l’interviewé

Transcription Analyse des anaphores, Nombre
  des déterminations anaph déter
1. M : Alors donc ce sera un peu comme la dernière fois, Fabrice, que tu me parles de quelque chose que tu fais, ça peut être le travail, hein, ou que tu aimes faire dans tes loisirs, ce que tu veux, librement
2. [long silence]
3. F : shai pas moi, pff, shai pas quoi dire moi
4. M : de quoi est-ce que t’aimerais parler ?
5. F : bah la dernière fois, c’est parti euh, tu m’as débloqué, tu m’as, c’est parti comme ça
6. M : c’est parti comme ça ?
7. F : bah ouais c’est parti comme ça, pis là euh
8. M : la dernière fois tu veux dire
9. F : ouais
10. M : au niveau de la conversation
11. F : ouais, c’est parti à chaud, c’est parti comme ça, pis voilà
12. M : ouais
13. F : pis là j’ai rien à dire pour l’instant, j’en sais rien, j’sais pas quoi dire
c’ : la conversation, sujet 5  
14. M : alors euh, bah, je sais pas, est-ce que ce serait de reparler du travail
15. F : on en a déjà parlé
16. M : oui mais c’est, peut-être que t’as pas tout dit ou tout
17. F : pff, c’est toujours pareil hein, c’est toujours les mêmes gestes, c’est toujours les mêmes choses qu’on fait hein
18. M : donc les mêmes gestes, les mêmes euh, le même travail
19. F : bah ouais
[silence]
en : du travail, COI
mêmes gestes plus précis que mêmes choses
1 2
20. M : et euh, bah c’est toujours, moi j’ai compris, c’était la, comment on dit, la “ vache ”, bah je sais pas
21. F : c’est pas la vache, c’est la cuisse
22. M : bah elle est coupée en 4 pis, voilà, toi où tu travailles c’est la cuisse quoi
23. F : c’est l’arrière [inaudible]
24. M : et pis donc ce que j’avais compris c’est que tu désosses ? C’est à dire t’ôtes tous les os de la viande ?
25. F : bah qu’un, j’en dégage qu’un
26. M : qu’un seul ?
27. F : bah les autres, c’est chacun
28. M : ah oui [cette prise de parole peut venir couper la réflexion de F]
29. F : chacun son truc
un : un os, article
chacun : chaque employé, sujet
son truc : détermination floue
3 1
30. M : chaque poste son, son os alors ?
31. F : chacun il a son [morceau ?] à faire, son, son endroit à faire
32. M : son endroit ouais
33. F : y’en a un qui trace , l’autre qui coupe à la scie, et l’autre qui casse le [jarret ?], l’autre qui dégage, l’autre qu’enlève l’os, et l’autre qu’enlève l’os et l’autre [… os ?] et voilà [parle très vite]
chacun il : chaque employé, sujet
son : ?
un : un employé, COD
 : ?, complément de lieu – détermination floue
7 1
34. M : donc bah c’est des postes ouais comme ça, tu [ ? ] derrière
35. F : non c’est en rond [F trace sur la table la manière dont les postes sont placés]
36. M : ah c’est en rond, oui d’accord, c’est en, oui c’est… Et c’est dans le même hangar, enfin moi je sais pas, si, je suis passée à côté de la S là, parce que y’a la déviation, c’est des grands hangars, c’est ça ?
37. F : c’est des grands bâtiments [ ? ] Nous on est sur le côté
nous on : les employés au désossage, sujet 2  
38. M : ah d’accord, y’a plein de, et pis doit y avoir des choses différentes, doit y’avoir aussi là où on met la viande sous des, dans des barquettes ?
39. F : ça c’est encore plus loin
40. M : ah d’accord donc
41. F : on travaille pas au même endroit hein
42. M : donc c’est très grand quoi en fait
43. F : ouais
44. M : la S ouais. Et toi t’enlève un os ?
45. F : le fémur
46. M : le ?
47. F : le fémur
on : les employés au désossage, sujet 1  
48. M : le fémur, ah ouais c’est dans la cuisse ouais [silence] Et c’est gros comment un, parce que j’ai jamais vu le fémur d’un
49.F : c’est gros comme ça, et pis la tête elle est, les deux têtes elles sont comme ça [F fait des gestes pour montrer la grosseur]
50. M : les deux têtes, ah oui, de l’os, ah oui
51. F : ça dépend de la grosseur de la bête, hein
52. M : bah oui, bah c’est ça
53. F : si c’est une petite bête, c’est tout petit, si c’est une grosse, c’est une grosse
la tête, les deux têtes : les deux têtes de l’os
ça : la grosseur des 2 têtes, sujet
c’ : la tête, sujet
c’ : la bête, sujet
4 2
54. M : et on peut y mettre des veaux ? [je coupe la parole] des fois euh, je sais pas
55. F : [ ? ]
56. M : non, je m’y connais pas du tout
57. F : si, c’est tué ailleurs, c’est fait [ ? ]
58. M : ah d’accord, y’a encore une chaîne plus loin pour les veaux ?
59. F : bah non, c’est fait sur les chaînes normales mais c’est tué ailleurs
60.M : ah oui
61. F : ça arrive mais pas, pas la DV
62. M : parce que c’est quoi la DV ?
63. F : c’est la désosse verticale
64. M : la ?
65. F : la désosse verticale
c’ : les veaux, sujet
c’ : l’abattage, sujet
bah non, c’est fait sur les chaînes normales mais c’est tué ailleurs : je ne comprends pas (Cf. anaphores “ c’ ”)
DV : désosse verticale
2 1
66. M : ah d’accord, et donc c’est ça que tu fais, la désosse, oui alors
67. F : à la, à la verticale
68. M : tu m’expliquais ouais la fois dernière que bah c’était suspendu, hein, je crois à un crochets et que t’avais trouvé un truc pour mieux les faire glisser, c’était de mettre un bout de gras
69. F : non, c’est un gars qui travaille avec moi qui a fait ça et pis ça [ ? ]
70. M : ouais, ouais, donc la DV [silence] Et sinon ouais les veaux ça va être ailleurs quoi en fait
71. F : nous c’est que du bœuf
72. M : c’est que
73. F : de la vache ouais
74. M : de la vache, du bœuf, ouais [silence] Et alors par exemple euh, qu’est-ce que tu fais précisément, je crois que tu m’en avais parlé la fois dernière
75. F : c’est la casse, la casse du quartier
76. M : la casse du quartier, ouais, c’est ça
77. F : casser le quartier pour enlever les os, dégager l’os
ça : le truc, COD 1  
78. M : et ça c’est avec un appareil j’crois euh, le, la [F mime les deux bras enserrant un quartier de viande]
79. F : la pince
80. M : voilà la pince, et pis alors t’as des manettes j’crois et faut surtout pas appuyer sur, bah la mauvaise euh
81. F : autrement tu fais tomber le machin par terre
le machin : le quartier de viande, sujet   1
82. M : voilà, donc euh, alors faut être avec la manette pis avec les pieds quoi en fait
83. F : non, c’est avec les mains [dynamique d’opposition à mon discours, volonté de reprendre le contrôle de gestes connus]
84. M : c’est ?
85. F : c’est avec les mains
86. M : non mais la manette c’est pas avec les pieds ?
87. F : pas celui-là, l’autre d’après c’est avec les pieds
88. M : ah d’accord, ouais, j’avais l’image euh
89. F : çui là c’est avec les mains
pas celui-là, l’autre d’après c’est avec les pieds : je ne comprends pas : anaphores “ celui-là ”, “ l’autre d’après ”    
90. M : donc faut avoir les mains partout alors parce que si t’as les couteaux dans une main, parce tu disais, hein, y’a des couteaux
91. F : on a des couteaux, on va pas travailler avec des machins en plastique
92. M : bah non, c’est sûr ouais, mais j’veux dire
93. F : ça va pas se faire en ¼ d’heure
94. M : donc faut à la fois être avec la main sur la manette et la main en même temps qui euh, avec le couteau quoi hein
95. F : bah tu fais, fouit, fouit, fouit [sifflements + gestes mimant le découpage]
on : les employés, sujet
ça : le travail, sujet
fouit, fouit, fouit : détermination verbale floue
3 1
96. M : faut aller vite quoi, ouais
97. F : on a une, plus d’une minute pour le faire, euh, on a une minute pour le faire
98. M : ah oui ? Une minute pour faire euh
99. F : une minute pour le faire
100. M : pour euh ôter, toi, t’as une minute
101. F : pour tout faire
102. M : han, oh là là, et qu’est-ce que t’en penses de ces une minute ?
103. F : faut bien suivre
104. M : faut bien suivre, ouais
105. F : si tu veux les primes de désosse
106. M : ah y’a des primes ?
107. F : plus tard
108. M : plus tard, ah oui, pas encore
109. F : plus tard, je serai payé désosseur, mais pas pour l’instant
110. M : ah oui donc
111. F : je fais que de commencer alors
112. M : c’est pour avoir une qualification quoi en fait, pour euh
113. F : plus cher
114. M : bah oui
115. F : pis le jour où je pourrai plus, bah euh, j’arrêterai
116. M : ouais parce que tu me disais que c’est très physique quoi, c’est pénible et euh
117. F : c’est euh [ ? ] [bruits dans le couloir, je crois que F se retourne]
on : les employés, sujet
le : le désossage, COD
plus tard : détermination temporelle floue
3 1
118. M : donc faut aller vite quoi en fait ouais [silence] Et en dehors de ton travail, Fabrice, est-ce que t’as des loisirs particuliers ?
119. F : je vais dans mon jardin, j’aime bien me promener
120. M : ouais [silence] Alors tu fais du, du jardin ? [silence] Et alors tu fais, t’as un potager quoi en fait pour faire les légumes ?
121. F : ah ouais
122. M : et tu fais quoi dans ton potager ?
123. F : pff, je fais des carottes, des patates, des légumes, ouais ?
124. M : ouais
125. F : on va pas faire une maison, on va pas faire une maison dans le jardin hein
126. M : une maison dans, bah non
127. F : c’est un jardin
Ne comprend pas le sens de mes questions (Cf. on va pas faire une maison dans le jardin)    
128. M : et c’est grand ? T’as un grand jardin ?
129. F : assez grand. Je le fais pas tout, je le fais pas tout
130. M : pas tout, pas toute la surface quoi en fait, ouais
131. F : le voisin, il en fait la moitié
132. M : ah oui, ah oui d’accord, c’est partagé avec
133. F : non, c’est moi qui y a dit
134. M : qui, vous, t’as dit à, au voisin qu’il pouvait prendre euh
135. F : ça faisait trop court
136. M : bah oui, parce que t’es tout seul à faire le jardin quoi
137. F : pas coucher dans le jardin hein ?
138. M : bah pis déjà avec tout le travail que tu fais
139. F : oui pis à mon âge, [ ? ], j’ai envie de m’amuser un peu, j’ai envie de
140. M : bah oui, pas que de faire euh, bah oui, le jardin
141. F : [ ? ] que de travailler, au bout d’un moment faut aller se reposer
le : le jardin, COD
il : le voisin, sujet
y : le voisin, COI
4  
142. M : moi aussi j’ai un jardin, mais il est tout petit, fin y fait euh, bah y doit faire 20 m2
143. F : pff [rigole]
144. M : ben y fait quoi ? [SE : par rapport à la pièce]
145. F : la pièce
146. M : bah par rapport à la pièce ça fait pas grand. Ça fait ¼ de la pièce, comme ça quoi [gestes] Et j’ai même pas assez le temps de m’en occuper quoi, donc bon, c’est sûr qu’un grand jardin, j’aurais même pas le temps
147. [silence]
148. Et euh au niveau bah des carottes, des choux, euh, tu, tu les sèmes ? [silence] Bah tu
149. F : pour faire avec la petite graine
150. M : oui c’est ça
151. F : c’est comme pour tout, faut mettre la petite graine hein ?
152. M : bah oui, c’est vrai qu’il y a pleins de points communs avec d’autres choses, hein ?
153. F : bah si tu mets pas de petite graine, t’as rien, hein ?
154. M : parce que moi par exemple la salade euh, je la sème pas en fait, je l’achète dans des petits plants, des petites barquettes, pis euh, alors je sais pas est-ce que tu fais pareil ? ou tu les sèmes là aussi ?
155. F : je les sème
156. M : tout ? Et comment tu fais pour euh, fin moi je l’ai jamais fait de semer pour la salade
157. F : [ ? ] tu passes un coup de râteau comme ça, pfuit, et pis tu arroses et voilà
les : les graines de salades, COD 1  
158. M : et pis ça lève quoi ?
159. F : si tu mets pas trop profond ça lève [ ? ]
160. M : bah oui, je crois que plus la graine elle est petite, plus faut la mettre à la surface quoi. Ouais et après quand on arrose, fin moi je l’ai jamais fait, mais euh, doit y avoir pleins de trucs qui poussent, alors faut sûrement, comment on dit, éclaircir, non ?
161. F : je laisse
162. M : non, tu laisses
163. F : quand elle monte assez haut, c’est là que je regarde
164. M : ah oui
165. F : ça pousse, ça pousse, ça pousse pas, ça pousse pas
ça : les graines de salade, sujet
elle : la salade, sujet
ça : la salade, sujet
   
166. M : ouais, faut pas se prendre la tête avec euh [silence] Et est-ce qu’y a autre chose que tu aimes faire ? [long silence]
167. F : du vélo
168. M : du vélo, oui
169. [long silence]
170. F : j’aime bien bricoler à droite à gauche, j’aime bien rendre service
171. M : et c’est, par exemple, ça va être bricoler quoi ?
172. F : un truc que j’aime bien c’est mener des tracteurs
173. M : c’est ?
174. F : mener des tracteurs
175. M : ah oui d’accord
176. F : [ ? ]
177. M : mener, c’est-à-dire conduire, fin ah oui
178. F : je suis heureux là dessus
179. M : ah ouais, moi j’ai jamais fait ça, si je suis montée une fois dans un tracteur mais c’est tout
180. F : ah ça j’adore, ça c’est mon loisir, quand je suis dessus, alors là, j’oublie tout et je suis heureux là-dessus
ça : mener les tracteurs, sujet 2  
181. M : et qu’est-ce que tu sais faire, fin euh, sur un tracteur
182. F : pff [ ? ] je sors d’une ferme, je sais pas si ça se voit sur moi, mes parents sont en ferme alors
183. M : si ça se voit sur toi ?
184. F : bah oui, je sais pas si ça se voit sur moi
185. M : tu penses qu’on peut voir sur quelqu’un s’il vient d’une ferme
186. F : la campagne c’est, des fois ça se voit
187. M : ah oui
188. F : enfin je sais pas si ça se voit sur moi
189. M : bah je sais pas, comment on pourrait le voir ?
190. F : bah la façon de parler, la démarche des fois, je marche un peu [ ? ]
191. M : et on t’a dit ça déjà ?
192. F : mes parents y se foutent de ma gueule comment je marche, mais j’en n’ai rien à foutre moi, je marche comme je marche
193. M : ouais j’avais jamais pensé qu’on pouvait voir que quelqu’un venait
194. F : je sais pas, c’est une idée à moi, je sais pas si c’est une bonne idée
195. M : c’est ce que tu penses, qu’on peut voir
196. F : [ ? ]
197. M : le ?
Dévalorisation : ça se voit sur moi que je viens de la campagne    
198. F : un tracteur ça me fait pas peur
199. M : et alors qu’est-ce que tu sais faire, labourer tout ça euh ?
200. F : je sais tout faire, sauf couper l’herbe, toutes les, faire un plateau de fourrage
201. M : ah oui, faire ça aussi ?
202. F : on commence le matin pis on finit jusqu’à 2h du matin
203. M : le matin jusqu’à 2h
204. F : le lendemain matin
205. M : ah oui ? sans s’arrêter ?
206. F : si, s’arrêter manger, le temps de manger pis voilà
207. M : et alors tu sais faire ça ?
208. F : bah oui, j’ai été élevé là dedans alors, ce serait grave si je saurais pas faire tout ça
209. M : bah des fois y’en a qui sont élevés là dedans pis qui savent peut-être pas, je sais pas
210. F : bah y’a pas le choix, faut arriver à le faire
211. M : là y’avait pas le choix
212. F : pis j’adore ça
on : lui et d’autres agriculteurs, sujet 2  
213. M : et qu’est-ce qui te plaît sur le tracteur ?
214. F : pff
215. M : parce que j’y suis jamais montée, fin, sur un tracteur, alors j’essaie d’imaginer qu’est-ce qui peut te plaire ?
216. F : soit c’est de conduire, c’est de faire, n’importe quoi
217. M : de conduire, bah dans les champs quoi en fait
218. F : bah dans les champs, ou dans les hangars, du moment que ce soit du boulot minutieux avec une fourche, je fais tout ça, je sais faire, tu me mets un plateau, charger un plateau de foin je te le charge
n’importe quoi : détermination floue
le : le plateau de foin, COD
1 1
219. M : un plateau et le charger où euh ?
220. F : bah mettre des round baller sur un plateau
221. M : ah oui d’accord, et euh ah oui c’est sur les plateaux c’est [je parle en même temps que F] Voilà c’est ça ouais, c’est euh, ouais parce qu’on voit des fois
222. F : sur les routes on voit ça
223. M : ah oui souvent, des grandes remorques avec plein de, t’appelles ça comment ?
224. F : des round baller
225. M : ah oui, des round baller, ouais, ouais
226. F : et y’a les mild baller aussi
227. M : les ?
228. F : y’a les mild baller aussi
229. M : mild baller, et alors c’est quoi la différence ?
230. F : c’est autre chose, c’est pas fait pareil. Les mild baller c’est les grands trucs en haut
les grands trucs : détermination floue   1
231. M : ah oui, c’est ça j’en ai déjà vu
232. F : et y’a les petites [bottes corn ?] comme ça
233. M : les petites ?
234. F : [bottes corn ?]
235. M : je crois que j’ai vu ça aussi, les gros, les plus petits et pis l’autre, les autres, c’est ?
236. F : [les round baller ?]
237. M : ça doit peser lourd hein ces trucs-là ?
238. F : bah ouais
239. M : fin on peut pas porter à la main quoi, c’est pas possible
240. F : ça se pousse à la main
241. M : oui, ça peut se pousser, mais faut de la force pour euh, parce que c’est gros quoi [silence]
ça : les round baller, sujet 1  
242. M : Et alors comment tu fais par exemple pour faire un round baller ?
243. F : c’est une machine
244. M : c’est les, bah oui, c’est les machines ouais
245. F : c’est un truc de force, le tracteur entraîne la machine pis, tu prends les vitesses qui faut, pis voilà
246. M : ah il faut mettre une bonne vitesse alors ?
247. F : si ça va trop vite, ça va pas marcher, si tu vas pas assez vite, ça tourne pour rien du tout, tu perds du temps
248. M : faut mettre la, ça doit être dur, faut mettre la bonne vitesse
249. F : c’est pas dur, t’appuies sur la pédale d’embrayage, et pis tu passes la vitesse qui faut pis c’est parti, faut mettre le régime qui faut et pis
250. M : c’est ça, faut rouler à la même vitesse quoi
251. F : ça dépend de la hauteur de force, si y’en a épais ou pas épais et tout, c’est rien ça, c’est de la rigolade [réaction de prestance face à une impuissance avérée, sa situation d’illettrisme]
     
252. M : mais comment t’as appris tout ça euh
253. F : bah j’ai été élevé là dedans, alors c’est bien obligé que je le sais, j’ai vu faire alors
254. M : ouais, c’est parce que t’as vu faire les autres
255. F : t’en entends toujours parler, quand t’es à la campagne, tu vois bien les autres faire, [ ? ] faut vraiment être con
256. M : faut être con ?
257. F : tu sors d’une ferme et de pas savoir faire ça
258. M : ah oui
259. F : bah j’en sais rien [ ? ] je sais
[bruits extérieurs – je vais fermer la porte, pendant ce temps F retourne le micro]
260. F : ça m’énerve ce machin
261. M : vous vous sentez pas à l’aise, euh tu te sens pas à l’aise ?
262. F : bah non ça m’énerve
263. M : bon, on peut peut-être s’en tenir là pour aujourd’hui, Fabrice ?
264. F : ouais
le : faire des round baller, COD
en : des round baller, …, COI
ça : des round baller, COD
ce machin : le dictaphone, compréhensible dans le contexte
ça : le dictaphone, sujet
4 1