Les portails Lyon 2 : Intranet - Portail Etudiant - www
"Vathek", le défi de Beckford à la littérature française par FERNANDEZ épouse ALAMOUDI Carmen - 2007 - Université Lumière Lyon 2

Métadonnées du document

Identifiant du document lyon2.2007.fernandez-alamoudi_c
Code de l'institution lyon2
Année 2007
Auteurs FERNANDEZ épouse ALAMOUDI Carmen
Titre "Vathek", le défi de Beckford à la littérature française
Titre autres langues
en "Vathek", Beckford’s challenge to French literature.
Membres du jury MORVAN Alain --- PASCAL Jean-Noël --- REYNAUD Denis --- PERRIN Jean-François --- MERCIER-FAIVRE Anne-Marie
Diplome Doctorat d'Etat
Etablissement Université Lumière Lyon 2
Discipline Es lettres et sciences humaines
Date de soutenance 2007-07-03
Type de document Thèse de Doctorat d'Etat
Résumés
fr "Vathek", conte oriental fantastique publié en 1787 a pu être considéré comme un hapax dans la littérature française car il présente la particularité d'appartenir à deux littératures nationales. Bien qu'écrit directement en français, la traduction anglaise à Londres en 1786, précéda la publication de l'original en français. En raison de cette naissance controversée, "Vathek" connut un destin paradoxal. Il fut surtout reconnu en Angleterre à travers sa traduction, tandis qu'il ne bénéficia en France que d'un intérêt confidentiel. A ce manque de reconnaissance s'ajoute une autre forme de dévalorisation : l'occultation de l'oeuvre par le mythe créé autour de l'auteur. Jusqu'à présent, l'intérêt s'est surtout porté vers la biographie de Beckford. C'est pourquoi cette étude se propose d'explorer Vathek dans une perspective essentiellement littéraire à travers une notion qui nous semble capitale chez Beckford : celle de défi. En choisissant d'écrire "Vathek" en français, Beckford adresse un défi à la littérature française, mais aussi à sa propre culture d'origine, en devenant traître à sa langue. Défi également aux cloisonnements entre genres et registres car "Vathek" réussit le tour de force d'être à la fois un conte oriental, un conte fantastique, un conte initiatique et la parodie des trois. La complexité inhérente à l'oeuvre et ses contradictions, l'imbrication constante du tragique et du comique, justifiaient une approche totalisante de l'oeuvre et une démarche dialectique. Sans prétendre à l'exhaustivité, cette étude vise à cerner "Vathek" et Les Episodes selon l'angle le plus large possible. "Vathek", conte de la transgression, littéraire d'abord, mais aussi morale, sociale et religieuse peut être considéré comme un défi dans le sens où il constitue un acte de dissidence, de revendication du Moi.
en "Vathek", fantastic oriental tale, published in 1787 has been regarded as an hapax in French literature, for it has the peculiarity of belonging to two national literatures. Thought written initially in French, the English translation (London, 1786) was published before the French original. Because of this controversial birth, Vathek was doomed with a paradoxical fate. It has gained recognition in England through its translation, whereas in France it has only benefited from a confidential fame. To this lack of recognition was added another type of devalorisation : the concealment of the work by the myth created around the author. To day Beckford' biography has attracted more interest than his works. For these reasons the present study intends to explore "Vathek" through an essentially literary perspective. This outlook focuses on the notion of challenge, which is in our sense, fundamental to Beckford. While choosing to write "Vathek" directly in French, Beckford casts a challenge to French literature, but also to his native culture, hence becoming a traitor to his own language. Challenge as well to the compartmentalization between genres and registers, because Vathek can be read at the same time as an oriental tale, a fantastic tale, an initiation tale and the parody of three. The complexity of the work and its contradictions, the constant mixture of the tragic and the comic, prompted a comprehensive approach and a dialectic proceeding. Without aiming to exhaustiveness, this study proposes to analyze Vathek and the Episodes according to the wider prism. "Vathek", as a tale of transgression, literary, but also moral, social and religious, can be considered as a challenge. For it constitutes an act of dissidence and a vindication of the self.
Mots-clés
fr Beckford; XVIIIe siècle; conte oriental; gothique; fantastique; parodie; occultisme; transgression; orientalisme
en Beckford ; Eighteenth century ; Oriental tale ; Gothic ; fantastic ; parody ; occultism ; transgression ; orientalism
Editeur CyberDocs
Format text/xml
Langue fr
Copyright Copyright FERNANDEZ Carmen et Université Lumière - Lyon 2 - 2007.Ce document est protégé en vertu de la loi du droit d'auteur.
Diffusion [intranet]
Identifier http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2007/fernandez-alamoudi_c
Extent 1109459