Les portails Lyon 2 : Intranet - Portail Etudiant - www
Étude linguistique des problèmes de traduction de "The Life and Times of an African Trade Unionist... par AKPACA Servais - 2008 - Université Lumière Lyon 2

Métadonnées du document

Identifiant du document lyon2.2008.akpaca_s
Code de l'institution lyon2
Année 2008
Auteurs AKPACA Servais
Titre Étude linguistique des problèmes de traduction de "The Life and Times of an African Trade Unionist"
Titre autres langues
en A Linguistic Study of the Problems Translating "The Life and Times of an African Trade Unionist"
Membres du jury THOIRON Philippe --- MANIEZ François --- BANKS David --- WILLIAMS Geoffrey
Directeurs de thèses MANIEZ François
Diplome Doctorat Nouveau Régime
Etablissement Université Lumière Lyon 2
Ecole Doctorale Lettres, langues, linguistique, arts
Factulté Faculté des Langues
Discipline Lexicologie et terminologie multilingues, traduction
Date de soutenance 2008-10-20
Type de document Thèse de Doctorat Nouveau Régime
Résumés
fr Le mouvement syndical, en Afrique, fut initié par des ouvriers qui luttaient pour de meilleures conditions de travail et de vie. Au début, leurs luttes étaient dirigées contre les entreprises capitalistes européennes qui exploitaient les richesses naturelles des territoires occupés et qui imposaient des conditions de travail difficiles aux peuples colonisés. Le travail forcé, le portage et l’impôt de capitation étaient quelques-unes des caractéristiques des pratiques des entreprises européennes. Malgré les législations adoptées dans les métropoles européennes à partir de 1922 pour réglementer la mise au travail forcé des Africains, les ouvriers participaient aux côtés des partis politiques africains à la lutte pour la décolonisation et l’indépendance des pays africains après la deuxième Guerre mondiale. Cependant, les relations entre les partis politiques et les organisations syndicales ont, par la suite, changé, car les partis ont réussi à inféoder le mouvement syndical dans la plupart des pays. Quelques décennies plus tard, à la faveur du renouveau démocratique qui s’amorça dans les années 1990, le mouvement syndical parvint à se libérer de la tutelle politique et à s’affirmer à nouveau comme une organisation libre des travailleurs. La problématique de ce travail est de montrer qu’après plusieurs décennies de vicissitudes, le syndicalisme (africain) a réussi à s’imposer, qu’il a désormais sa propre terminologie et que l’énonciation de son discours dans l’une ou l’autre langue pose des problèmes d’ordre syntaxique. La richesse des termes du mouvement syndical est explorée dans la traduction de ‘’The Life and Times of an African Trade Unionist’’. Pour mener à bien cette exploration, une connaissance intime des aspects linguistiques de l’ouvrage est d’abord nécessaire, et c’est cette quête qui structure la présente thèse. Le chapitre 1 est une introduction à l’histoire du mouvement syndical en Afrique. Les chapitres 2 et 3 présentent et analysent les systèmes temporels des deux langues (l’anglais et le français), les réalités aspectuelles et les modalités d’énonciation. Le chapitre 4 étudie les transformations syntaxiques qui s’opèrent lors du passage d’une langue à l’autre. Enfin, les chapitres 5 et 6 étudient respectivement les problèmes de sémantique lexicale et le lexique du domaine syndical.
en In Africa, the trade union movement was initiated by some workers who were fighting for better working and living conditions. In the beginning, their struggles were directed against some European companies that were exploiting the natural resources of their territories and were imposing difficult working conditions on them. These European companies practised forced labour and forcefully levied taxes. In spite of the legislations adopted in the European cities from 1922 to regulate the practice of forced labour in Africa, the workers joined political parties to fight for decolonisation and independence of the African countries after the Second World War. However, the relations between the political parties and the trade union organisations changed after independence because the political parties managed to control the trade union movement in most countries. After several decades, thanks to the democratic process, which started in the 1990s, the trade union movement was able to free itself from the patronage of political parties and became free and independent. The subject matter of this study is as follows: to show that after several years of hardships, the African trade union movement succeeded in imposing itself as a social partner; its terminology is currently well developed, and the translation of a trade union text from English into French poses certain problems of a syntactic and semantic nature. The translation of ‘The Life and Times of an African Trade Unionist’ provides an opportunity to explore the rich trade union terminology. In order to do a proper exploration, it is important to have an in-depth understanding of the linguistic aspects of the book. And it is the quest for this understanding that constitutes the structure of this thesis. Chapter 1 is an introduction to the history of the trade union movement in Africa. Chapters 2 and 3 present and analyse the tense systems, the aspects and modalities of the two languages (English and French). Chapter 4 focuses on the syntactic transformations that occur during the translation from one language into the other. Finally, chapters 5 and 6 review respectively the problems of lexical semantics and the trade union lexicon.
Mots-clés
fr syndicat, travail, emploi, négociation, convention, temps, modalités, sémantique, lexique, terminologie
en trade union; labour/work; employment; negotiation; convention; tense/time; modals; semantics; lexicon; terminology
Editeur CyberDocs
Format text/xml
Langue fr
Copyright Copyright - AKPACA Servais et Université Lumière - Lyon 2 - 2008
Diffusion [intranet]
Identifier http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2008/akpaca_s
Extent 1084273