Les portails Lyon 2 : Intranet - Portail Etudiant - www
Parodie et transposition dans le roman policier contemporain par Girard épouse François, Marion - 2000 - Université Lumière Lyon 2

Métadonnées du document

Identifiant du document lyon2.2000.mgirard
Code de l'institution lyon2
Année 2000
Auteurs Girard épouse François, Marion
Titre Parodie et transposition dans le roman policier contemporain — Exemples français et espagnols
Membres du jury Anne Roche --- Philippe Goudey --- Yves Reuter --- Georges Tyras
Directeurs de thèses Burgelin, Claude
Diplome Doctorat Nouveau Régime
Etablissement Université Lumière Lyon 2
Factulté Faculté des Lettres, des Sciences du Langage et Arts
Discipline Lettres et Arts
Date de soutenance 2000-01-24
Type de document Thèse de Doctorat Nouveau Régime
Résumés
fr "La présente étude s'inscrit dans le cadre des recherches les plus récentes sur l'évolution du genre policier. La faveur que connaît ce genre, due à la richesse de ses composantes et à sa dominante herméneutique, s'accompagne aujourd'hui de modifications profondes, et d'une extension du champ de l'écriture. Le genre connaît un processus de déconstruction/reconstruction, à partir de ses bases narratives, par le biais de parodies et de transpositions extrêmement variées. A partir d'un corpus franco-espagnol, il s'agit ici de montrer très précisément ce qu'apporte le jeu parodique à l'écriture policière, et de justifier la présence massive de traces " policières dans la littérature sans étiquette. Subvertissant le genre, de nombreux auteurs se l'approprient, l'adaptent à l'évolution littéraire, tout en l'utilisant, en particulier en Espagne, à des fins référentielles, en tirant profit de sa lisibilité, dans le cadre de la représentation de l'histoire. S'interroger sur le roman policier aujourd'hui, permet d'apporter un éclairage nouveau sur les questions de genre et de littérarité, en même temps que sur l'écriture elle-même, tant ce type de romans, entièrement tendu vers la quête du récit, semble l'exact équivalent narratif de " l'aventure de l'écriture ", selon les mots de Jean Ricardou."
en "This study is in keeping with the most recent researches on the evolution of the detective genre. The current craze for this genre is due to the variety of its components and to its hermeneutic focus, and it goes with deep changes and a widening scope of writing. From its narrative bases, the genre undergoes a deconstruction/reconstruction process through highly varied parodies and transpositions. Relying on a French and Spanish corpus, the analysis leads to demonstrate very precisely what the parodic device conveys to the detective story writing and to justify the numerous detective prints " in the unclassified literature. Perverting the genre, many authors make it theirs, change it following the literary evolution, while using it - especially in Spain - with referential purposes, they take advantage of its readability within the frame of the history representation. To ponder over the detective novel today can bring a new light to the questions of genre and literariness, and at the same time to the writing itself, given that this category of novels thoroughly turned towards the narrative quest can narratively epitomize " the adventure of writing ", according to Jean Ricardou's own words."
Editeur ERAD - Cellule Edition Electronique
Format text/html
Langue fr
Identifier http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2000/mgirard