Les portails Lyon 2 : Intranet - Portail Etudiant - www
Accord et désaccord dans le débat radiophonique en français et en coréen. par Kim, Jin-Moo - 2001 - Université Lumière Lyon 2

Métadonnées du document

Identifiant du document lyon2.2001.kim_jm
Code de l'institution lyon2
Année 2001
Auteurs Kim, Jin-Moo
Titre Accord et désaccord dans le débat radiophonique en français et en coréen.
Membres du jury Catherine Orecchioni --- Christian Plantin --- Bernard Gardin --- Jine-Mieung Li
Directeurs de thèses Orecchioni, Catherine
Diplome Doctorat Nouveau Régime
Etablissement Université Lumière Lyon 2
Factulté Faculté des Lettres, des Sciences du Langage et Arts
Discipline Sciences du Langage
Date de soutenance 2001-02-21
Type de document Thèse de Doctorat Nouveau Régime
Résumés
fr Ce travail a pour objectif d'examiner les actes d'accord et de désaccord que les interlocuteurs utilisent dans notre corpus constitué de débats radiophoniques français et coréens. Nous les avons approchés du point de vue de l'analyse des conversations et surtout de la théorie de la politesse. Nous avons essayé de rapprocher les débats français et coréens dans lesquels se retrouvent les actes d'accord et de désaccord. Ils ont été observés dans la perspective des modules d'interview et de discussion. Nous avons décrit certains caractères des actes en question et leur configuration dans l'alternance des tours. Nous avons également classé, en corrélation avec les trois notions " poli ", " apoli " et " impoli ", les trois formes de désaccord : désaccord adouci, désaccord ni adouci ni durci, désaccord durci. L'acte de désaccord est exprimé explicitement dans le corpus français, le plus souvent en début de tour de parole, par des énoncés tels que " je ne suis pas d'accord avec vous ", " non ce n'est pas vrai " ou " c'est faux ", qui comportent la formule performative du manque d'accord. En revanche, le désaccord explicite est systématiquement absent du corpus coréen où il est remplacé par l'expression d'un désaccord masqué ; le désaccord est alors représenté par le contenu d'un énoncé sous forme d'ajout, visant l'argument opposé à la proposition du locuteur précédent, et par une formule détournée utilisant certains termes tels dalûn sêngkak (" pensée différente "), munjeka issda (" il y a un problème "), bowanhêsô (" en supplément "), et ihêhaki ôlyôpula (" être difficile de comprendre "). Même dans un contexte de débat, les participants coréens évitent d'utiliser le désaccord explicite à cause de la contrainte sociale, selon laquelle celui-ci est considéré comme menaçant . De ce fait, nous avons laissé ouverte la question de la préférence pour l'acte de désaccord, et de l'éthos communicatif.
en Agreement and disagreement in the French and Korean debates.
This study investigates linguistic features of agreement and disagreement used by French and Korean speakers in the corpus of debate radio tape-recorded, from the point of view of analysis conversational and especially from the theory of politeness. The French and Korean debates are observed from the interview and discussion modules. The present study describe some features and the configuration in the turn taking, and classify the tree forms of disagreement in relation with the " polite ", " non polite " and " rude " notions : softened disagreement, neither softened nor strengthened disagreement, strengthened disagreement. The act of disagreement is often explicitly expressed within the French corpus at the beginning of a speech, through utterances such as " je ne suis pas d'accord avec vous ", " non ce n'est pas vrai " ou " c'est faux ", involving the performative formula of the mossing agreement form. On the other hand, the explicit disagreement form is systematically absent in the Korean corpus. It is replaced by the expression of a concealed disagreement through an added form, the opposite argument and an indirect formula. Even within a debate context Korean speakers avoid using explicit disagreement forms because of social constraints, according to which it is considered as threatening. Hence, this study has left open the issue of the choice for the disagreement utterance and the communicative ethos.
Mots-clés
fr pragmatique
Editeur ERAD - Cellule Edition Electronique
Format text/html
Langue fr
Identifier http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2001/kim_jm