Les portails Lyon 2 :
Intranet
-
Portail Etudiant
-
www
Contribution à l'identification automatique des langues romanes.
par Vasilescu, Ioana Gabriela
-
2001
-
Université Lumière Lyon 2
Menu
Présentation générale
Consulter le document
Versions imprimables
Contact
Table des matières
Illustrations
Tableaux
Page de titre
Remerciements
Introduction générale
1.Des Langues Romanes : Histoire, CLASSIFICATIONS et Particularités
1.1 Introduction
1.2 De l’histoire des langues romanes
1.3 De la classification des langues romanes
1.3.1 la classification génétique
1.3.2 la classification historico-synchronique
1.3.3 la classification géographique
1.3.4 la classification typologique
1.4 Des particularités structurelles des langues romanes
1.4.1.l’espagnol
1.4.2 le français
1.4.3 l’italien
1.4.4 le portugais
1.4.5 le roumain
1.5 Conclusions
1.6 comparer les indices de classification typologique avec les indices discriminants
2. de L’identification des Langues par les Machines et les Hommes
2.1 Introduction
2.2 L’Identification Automatique des Langues : un état de l’art
2.2.1 des objectifs de l’IAL : enjeux et rÉalisations
2.2.2 de l’histoire de l’IAL
2.2.3 des dernières réalisations de l’ial
2.2.3.1 Les années 90
2.2.3.2 Le présent
2.2.4 discussion
2.3 L’identification des langues par les Hommes
2.3.1 les approches expÉrimentales et les Évaluations
2.3.2 les expériences en parole naturelle
2.3.3 les expériences d’identification des langues par des traits segmentaux
2.3.4 les expériences d’identification des langues par la prosodie
2.3.5 discussion
2.4 Conclusion
3.De la discrimination perceptive des langues romanes
3.1 Introduction
3.2 Méthode et Corpus
3.3. Participants
3.4 Résultats
3.4.1 les sujets français
3.4.1.1 Les paires de langues de type AA
3.4.1.2 Les paires de langues de type AB
3.4.1.3 Les distances perceptives
3.4.1.4 Analyse des indices discriminants évoqués par les sujets
3.4.1.5 Discussion
3.4.2 les sujets roumains
3.4.2.1 Les paires de langues de type AA
3.4.2.2 Les paires de langues de type AB
3.4.2.3 Les distances perceptives
3.4.2.4 Analyse des indices discriminants évoqués par les sujets
3.4.2.5 Discussion
3.4.3 les sujets japonais
3.4.3.1 Les paires de langues de type AA
3.4.3.2 Les paires de langues de type AB
3.4.3.3 Les distances perceptives
3.4.3.4 Analyse des indices discriminants évoqués par les sujets
3.4.3.5 Discussion
3.4.4.les sujets américains
3.4.4.1 Les paires de langues de type AA
3.4.4.2 Les paires de langues de type AB
3.4.4.3 Les distances perceptives
3.4.4.4 Le temps de réaction (RT)
3.4.4.4.1 Comparaison globale des RT
3.4.4.4.2 Comparaison des RT des deux parties du test
3.4.4.4.3 Comparaison des RT avec le taux de réussite en discrimination
3.4.4.4.4 Analyse globale des RT par stimulus
3.4.4.4.5 Conclusions sur les RT
3.4.4.5 Discussion
3.5 Conclusions
4 de l’évaluation de la similarité des langues romanes
4.1 Introduction
4.2 Méthode et corpus
4.3 Participants
4.4 Résultats
4.4.1 les sujets français
4.4.1.1 Les paires de langues de type AA
4.4.1.2 Les paires de langues de type AB
4.4.1.3 Les distances perceptives
4.4.1.4 Discussion
4.4.2 les sujets américains
4.4.2.1 Les paires de langues de type AA
4.4.2.2.Les paires de langues de type AB
4.4.2.3 Les distances perceptives
4.4.2.4 Discussion
4.5 Conclusions
5. Conclusion : un modèle perceptif pour identifier les langues
5.1 introduction
5.2 identification perceptive des langues romanes
5.3 L’identification perceptive des langues : comprendre le processus
5.4 discussion et Perspectives
5.4.1 vers une meilleure valorisation des indices vocaliques
5.4.2 vers une valorisation des indices consonantiques
5.4.3 vers une étude approfondie de la notion de distance linguistique
5.4.4 vers une ’cartographie perceptive’ des langues
5.4.5 quelle modélisation pour la complexité linguistique ?
5.4.6 production et perception : vers la compréhension d’un fonctionnement interdépendant
Références bibliographiques