Avis de soutenance - Thèse depuis 1901

Détail de la thèse :

Auteur(s) : AWAD, Dana
Titre  français : La ponctuation arabe : Histoire et règles
Étude contrastive avec le français et l'anglais
Titre  anglais : Arabic Punctuation: History and Functions
A Contrastive Study with French and English
Directeur : DICHY, JOSEPH
Discipline : Sciences du langage
Composante : Faculté des Lettres, des Sciences du Langage et Arts
Diplôme : Doctorat Nouveau Régime
Soutenance : 04/10/2013
Mention : Très honorable avec félicitations du jury
Résumé  français : Nous présentons dans ce travail un aperçu historique et actuel des signes de ponctuation dans les écrits arabe, avec une étude contrastive sur l'utilisation des signes de ponctuation dans différentes langues comme le français et l'anglais. Dans ce travail nous essayons de tracer l'histoire de la ponctuation dans le monde arabe par trois étapes : - étudier d'abord l'existence et les définitions de la notion de séparation entre phrases dans les écritures arabes, - puis étudier la notion de pause dans le texte coranique, -ensuite chercher dans les documents du dix-neuvième et du vingtième siècle les raisons de l'intégration des signes de ponctuation employés en Europe dans les écrits arabes. L'aperçu actuel des signes de ponctuation dans ce travail est basé sur l'analyse de plusieurs corpus de natures diverses : des corpus littéraires et journalistiques de différents pays arabes. Ces analyses de corpus seraient un essai de généraliser les règles d'emploi de chaque signe de ponctuation et pour voir si, en effet, nous pouvons généraliser l'emploi de la ponctuation, la considérant ainsi comme indépendante du style individuel de l'écrivain. A la fin de ce travail, nous présentons une étude comparative entre la ponctuation arabe, française et anglaise. Cette étude est effectuée a partir des analyses de corpus bilingues (français-arabe, arabe-français, arabe-anglais, anglais-arabe) afin de voir à quel point la ponctuation arabe est inspirée de la ponctuation anglaise et français, et pour étudier la relation entre ponctuation et traduction.
Mots clefs  français : Signes de ponctuation ; signes de pause `alâmât al-waqf ; ponctuation arabe ; écriture arabe ; étude comparative
Résumé  anglais : In my doctoral dissertation, I present a historical and contemporary overview of punctuation in written Arabic, with a contrastive study on the use of punctuation in French and English. I trace the history of punctuation in the Arab world through three stages: 1. A study of the existence and definitions of the concept of separation between sentences in ancient Arabic writings; 2. A study of the concept of pause and pause signs in the Qur'an; 3. A study of reasons for the incorporation of punctuation marks used in French into Arabic writings from the nineteenth and twentieth centuries. The contemporary overview of punctuation in this work is based on an analysis of literary and journalistic corpuses from different Arab countries. I examine the use of each punctuation mark to see if, in fact, we can make generalizations about the use of punctuation and thus consider punctuation as independent from the style of the writer. At the end of this work, I present a comparative study of Arabic, French and English punctuation. This study is based on the analysis of four bilingual corpuses (French-Arabic, Arabic-French, Arabic-English, English-Arabic) to see how English and French have inspired the contemporary use of Arabic punctuation, as well as to study the relationship between punctuation and translation.
Mots clefs  anglais : Punctuation marks ; pause signs `alâmât al-waqf ; Arabic punctuation ; Arabic writing ; comparative study
URI : http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2013/awad_d

Retourner aux résultats de la recherche