Les portails Lyon 2 :
Intranet
-
Portail Etudiant
-
www
Les écrivains d'expression anglaise au Proche-Orient arabe
par JONDOT Jacqueline
-
2003
-
Université Lumière Lyon 2
Menu
Présentation générale
Consulter le document
Versions imprimables
Contact
Table des matières
Illustrations
Page de titre
REMERCIEMENTS
ABREVIATIONS
AUTOBIOGRAPHIE
FICTION
DICTIONNAIRES
PROVENANCE GEOGRAPHIQUE DES AUTEURS DU CORPUS
AUTOBIOGRAPHIE
FICTION
LES ECRIVAINS D’EXPRESSION ANGLAISE AU PROCHE-ORIENT ARABE.
PREMIERE PARTIE LES CONDITIONS D’EXISTENCE D’UNE LITTERATURE D’EXPRESSION ANGLAISE AU PROCHE-ORIENT ARABE : Essai de comparaison de deux systèmes coloniaux d’éducation.
I - LA FRANCE ET L'ANGLETERRE DANS LES ECOLES EGYPTIENNES.
A - LA FRANCE EN EGYPTE ou l’exercice de la suzeraineté intellectuelle.
B- L'EGYPTE SOUS L'OCCUPATION BRITANNIQUE ou le statu quo linguistique.
C - LA MONTEE DU NATIONALISME : Vers l'arabisation de l'Egypte.
D - EGYPTE, QU'AS TU FAIT DE TES LANGUES?
II - LIBAN : PENTECOTE OU BABEL ?
A - ETAT DES LIEUX : un patchwork de systèmes scolaires.
1 - Les écoles musulmanes.
2 – Les écoles chrétiennes indigènes.
3 - Les écoles ottomanes.
4 – Porte ouverte à l’Occident.
B - LA FRANCE AU LIBAN.
1 - Le regain missionnaire du dix-neuvième siècle.
2 - L'Université Saint-Joseph.
3 - Les missions laïques.
4 – Le français et les autres langues.
5 - Le Mandat français.
C - L'ANGLETERRE.
D - LES ETATS-UNIS.
1 - Protestants, Druzes, Maronites.
2 - De la mission à l’école.
3 - De l’arabe à l’anglais.
4 - L’émigration.
E - L'APRES MANDAT.
1 - Liban multilingue.
2 - Clivages linguistiques et idéologiques.
3 - Défense de l’arabe.
4 - Liban multiculturel.
DEUXIEME PARTIE L'AUTOBIOGRAPHIE Tentative de remembrement du corps osiréen à jamais mutilé
I - LANGUE ET COLONISATION
A - EAST MEETS WEST.
1- Présence étrangère.
2 - Présence religieuse.
3 - Milieu professionnel.
4 - Milieu Social.
5 – Emigration.
6 – Ecoles.
B - L'OCCIDENT IDEAL.
1 – Fairyland.
a - » That remote and strange country. »
b - Le Pays des Merveilles.
c - « Hero-worshipper of the West » .
d - » England for ever » .
e - « America is a dream » .
2 - « The creature of my own fervent imagination » .
a - « Western greed and predatory imperialist design » .
b- « East is East and West is West » .
c - Crises.
d - « Western gadgetization » .
e - « The barbarian in their souls » .
3 - Colonisé colonisable.
C - LA LANGUE DE L'AUTRE.
1 - La langue du maître.
2 - La langue du maître d'école.
3 - La langue du destinataire.
D - L'ORIENT DES-ORIENTE.
1 - La patrie mythique de l'Occident.
2 - Entre Bible et Baedeker.
a – ‘ Cradle and tomb of Gods’.
b – Musée.
c – Tourisme.
3 - « A lifeless skeleton bleaching in the desert » .
a – Négation.
b - « No...No...No... »
c – ’ Eternal Egypt endures.’
d - Clan, secte et nation.
e – Désordre.
4 – La Responsabilité de l'Occident.
5 - « Out of the perambulator of the West » .
6 – ‘ Two national homes in one house’.
E - LANGUE ET INDIVIDU.
1 - Choix individuel.
2 - Initiation à l'autre langue.
a - Nécessaire apprentissage.
b - Passage.
c – Bilan.
3 - Traces de langue maternelle.
a - Arabe.
b - Les mots arabes.
c - Effet des traces.
II - AUTOBIOGRAPHIE
A - DE MEKTOUB A JE M’ECRIS.
B - MISE AU POINT ET MISE EN ORDRE.
1 - Autohagiographie et mise au point.
a - Endettés à vie et condamnés à la sainteté.
b - Témoignages.
2 - Mise en ordre : remembrement.
a - Quête d'unité.
b- Vécu en arabe , écrit en anglais : Pavane pour une enfance défunte.
c - Nom propre.
d - Brouillons.
e - » Self-creation, perpetual re-creation » .
f - Isis et Osiris.
III - TEMPS
A - DU VECU A L'ECRIT.
1 - Temps du vécu et temps du récit.
2 - Temps de l'énonciation et temps de l'énoncé.
a - Temps de l'énonciation.
b - Temps de l'énoncé.
c -Temps des biographies parallèles.
B - HISTOIRE ET histoire.
1 - Histoire antique.
2 - Histoire immédiate.
3 - L'histoire dans l'Histoire.
C - SUJETS A CONJUGAISONS VARIABLES.
1- Le rythme.
2 - Mesure du temps.
3 - La non-concordance des temps.
D - LE SUJET DANS LE TEMPS.
1 - « Ce pays étranger : le passé. » Biro, Adam. ‘Coccinelles.’ Une Enfance d'ailleurs. p. 18.
2 - Futur.
3 - Quand le passé devient le futur.
4 - Surgissement du sujet dans le temps.
5 - Présent.
IV - ESPACE
A - LIEUX.
1 - Orient contre Occident.
a - Le chaos oriental.
b - L'ordre occidental.
c - L'Orient cloisonné.
d - L'Occident ouvert.
2 - Orient rural contre Orient urbain.
a - » Allah's original earth » .
b - Une autre structure.
c - De l'espace rural à l'espace citadin.
d - Vieilles villes.
e - Villes nouvelles.
3 - L'Occident en ses ghettos.
a - L'Orient en réduction.
b - La cellule étudiante.
c - L'Occident raciste.
d - L'Occident en Orient.
B – DEPLACEMENT.
1 - Départ volontaire.
a - Départ.
b - Identité sur papier.
c - Faux départs.
d - Stratégies de départ.
e - Départ définitif.
2 - Exil forcé.
3 - Déplacement immobile.
a – Conteurs.
b - « Wings to another culture » .
c - Des places de théâtre.
C - PASSAGE.
1 - Passage.
a - Ports, portes, ponts.
b - Traversée.
c - Le voyage pour rien : cabotage et dérive.
d - Porte ouverte sur un nouveau monde.
2 - Dans le passage.
a - Entre-deux déchirure.
b - Entre-deux lien.
c - Entre-deux synthèse.
D - CORPS.
1 - Le corps de l'Autre.
a - Corps-code social.
b- A son corps défendant.
2 - Le corps à soi.
a - Expression corporelle.
b - Une armée de fantômes.
3 - Le corps au corps.
a - Le corps mutilé.
b - Le corps tatoué.
E - «ESPAGE» : LE TOMBEAU VIDE.
TROISIEME PARTIE FICTION Les pierres des pyramides qu’ont volées les Occidentaux sont devenues les pierres de l’Intifada.
I - LES OEUVRES
A - LES ECRIVAINS DU MAHJAR.
1 - Ameen Rihani .
2 - Gibran Kahlil Gibran.
3 - Mikhail Naimy .
B - A. LAKE ( ANDREE CHEDID).
C - EDWARD ATIYAH.
1 - The Thin Line .
2 - Black Vanguard .
3 - Lebanon Paradise .
4 - The Crime of Julian Masters .
5 - The Eagles Flies From England.
6 - Donkey from the Mountains .
7 - Un Anglo-Arabe met en scène son histoire.
D - QUELQUES NOUVELLISTES LIBANO-SYRIENS.
E - JABRA IBRAHIM JABRA.
F - RIMA ALAMUDDIN.
1 - Spring to Summer .
2 - The Sun is Silent .
3 - The Years of Youth .
4 - Rima Alamuddin et Leila Baalbaki.
G - WAGUIH GHALI.
H - YUSSREYA ABOU-HADID.
I - QUELQUES COURTES PIECES EGYPTIENNES.
J - KHALID KISHTAINY.
1 - The Barrel .
2 - Checkpoint Allenby Bridge .
K - ALI SHALASH.
L - POETES DANS LA GUERRE.
1 - Etel Adnan .
2 - Femmes de Palestine .
3 - Reja-e Busailah .
M - SORAYA ANTONIUS.
N - SAÏD K. ABURISH.
O - SONIA RAMI.
P - AHDAF SOUEIF.
1 - Aisha .
2 - In the Eye of the Sun .
3 - Sandpiper .
4 - The Map of Love .
Q - RAMZI M. SALTI.
R - YASMIN ZAHRAN.
S - NABIL SALEH.
1 - The Qadi and the Fortune Teller .
2 – Outremer .
3 - Open House .
T - CARL GIBEILY.
II - SYNTHESE
A – GENRES.
1 – Les genres anglais dans le contexte arabe.
a - La poésie.
b - La nouvelle.
c - Le Théâtre.
d - Le roman.
2 – Le genre des romans.
a - Roman de formation.
b - Roman policier.
c - Roman historique.
d - De la comédie de mœurs au drame bourgeois.
3 – La traversée des genres.
a - Récits de voyage.
b - Contes et légendes.
c - Fables et allégories.
d – Parodie.
e - Ecrit sur l'écriture.
f – Ecrire : Pourquoi?
g - Peindre ou écrire?
B - LANGUE(S): «The survival of the speeches» .
1 - Dans quelle langue parlent-ils?
2 - Les trois langues principales.
a – Arabe.
b – Français.
c - Anglais.
3 - Les Occidentaux et l'arabe.
4 - Traducteur-interprète.
5 - Vers la perfection.
6 - Langue et structure.
a – ‘ A vagrant word’.
b – ‘ The pattern of the words’.
7 - Une langue unique?
III - L’AUTRE SCENE, AUTRE PAGE.
A - UN SUJET EN SOUFFRANCE.
1 - Who? What?
a - Le nom.
b - La raison sociale.
2 - Un sujet en errance.
3 - Le non-père.
4 - Un sujet malade dans un corps malade.
B - UN SUJET DIVISE.
1 - Un sujet sous tension.
a - Deux en un.
b - Un sujet morcelé.
2 - Un sujet en rupture.
3 - Ecrire la division.
a - Des textes mosaïques.
b - Espion ou meurtrier.
C - UN SUJET ENFOUI.
1 - Le manuscrit perdu.
2 - Le manuscrit retrouvé.
D - UN SUJET EN CONFESSION.
1 - Récits à la 1ère personne.
a - Je : homo ou hétéro?
b - Fragments autobiographiques.
c - Romans de formation.
d - Contre une lecture biographique.
2 - Entre fait et fiction.
IV- UNE TERRE PEUPLEE
A - UN ESPACE COLONISE.
1 - Les voyageurs occidentaux.
2 – Cartographie.
3 – Occupation.
4 – L’Occident en Orient.
B – REAPPROPRIATION DE L’ESPACE.
1 – Le paysage.
a – Une esthétique à l’anglaise.
b – ‘ Comme s’il n’y avait de paysage possible que dans l’exil’. Besse, Jean-Marc. Voir la terre. p.125.
c – Un espace idéal.
d – Un espace vivant.
e – Un espace en évolution.
2 – Réoccupation humaine.
a – Un passé réinvesti.
b - Une architecture de vie.
c – Un espace en activité.
C – UN ESPACE MOUVANT.
1 – Un espace binaire.
a – Rêves croisés.
b – Rêves contrés.
2 – Un espace ouvert.
a – La clôture occidentale.
b – Un espace nomade.
3 – Un espace fermé ?
a – Des prisons.
b – Une page blanche.
V- UNE LITTERATURE DE COMBAT
A – NATIVE INFORMANT.
1 – An ideologue trader.
2 – Destinataire.
3 – Appel à l’opinion publique occidentale.
a – “ A muzzled press.”
b – Une presse ignorante.
c – Une force de contre-proposition ?
d - Misrepresentation .
e – Manipulations.
4 – Native Informant.
a – Double réalité.
b – L’espion.
c – Suspect.
d – ‘ The wicked Pasha in his harem’.
B – DOUBLE DENONCIATION.
1 – Contre les pouvoirs locaux.
a – Morcellement.
b – Non-sujet.
2 – Contre le colonialisme.
a – Le colonisateur, l’Empire, le colonisé.
b – Rupture.
C – UNE HISTOIRE VOLEE.
1 – Histoire volée.
2 – Un tableau noir.
3 – Une histoire en mouvement.
a – ‘ A link in the chain.’
b – Traces.
c - Continuité.
d – Cyclicité.
4 – Rappropriation des racines antiques et arabes.
a – Phéniciens et Pharaons.
b – ‘ The first mother of civilisation.’
c – Un imaginaire orientaliste.
d – L’âge d’or arabe.
e – Une histoire métisse.
5 – Le sujet de l’histoire.
a – Arrêt sur histoire.
b – Une histoire dynamique.
c – Une histoire réécrite.
d – Nahdet Masr.
D – FALASTIN, FALASTIN!
1 – De la fiction au réel, de la dérision à la tragédie.
2 – La Palestine et l’Occident.
a – Mauvais maîtres.
b – Le ghetto expansionniste.
c – Le petit Palestinien illustré.
3 – La Palestine et le Proche-Orient.
a – Solidaires.
b – Faux frères.
c – Frères ennemis.
4 – Rupture.
a – Rupture de confiance.
b – Rupture de logique.
c – Morcellement.
d – Exil : ‘ The uprooted, the exile, the fugitive’.
5 – Camps.
a – Survie.
b – Les camps de la mort.
c – Les camps de la mémoire vive.
6 – ‘ Children of ’48 : Commandos of ‘ 68’.
a – Mary avait un petit fusil.
b – ‘ A general strike, a revolt, a repression.’
c – Terrorisme.
d – Intifada.
CONCLUSION
INDEX
III - ANNEXES
ANNEXE 1 «Pour la gloire de la France et le salut des positions françaises.»
ANNEXE 2 Trop Français pour être honnête
ANNEXE 3 Le désintéressement américain.
BIBLIOGRAPHIE
LITTERATURE D’EXPRESSION ANGLAISE
MOYEN-ORIENT
GENERALITES
EGYPTE
GOLFE
IRAK
JORDANIE
LIBAN , SYRIE
PALESTINE
EMIGRATION
EDUCATION
LANGUE
LITTERATURE
LITTERATURES EN ANGLAIS
Textes
Critiques
LITTERATURE D’EXPRESSION FRANCAISE
Textes
Critiques.
BIBLIOGRAPHIE, TRADUCTION
LITTERATURE : RENCONTRE ORIENT-OCCIDENT
LITTERATURE ARABE
Textes traduits
Critiques
LITTERATURE : EGYPTE.
Textes traduits
Critiques
LITTERATURE : GOLFE
Textes
Critiques
LITTERATURE : IRAK
Textes traduits
Critiques
LITTERATURE : LIBAN
Romans traduits
Critiques
LITTERATURE : LIBYE
Textes traduits
Critiques
LITTERATURE : MAGHREB
Textes
Critiques
LITTERATURE: PALESTINE
Textes traduits
Critiques
LITTERATURE : SOUDAN
Romans en anglais.
Textes traduits
Critiques
LITTERATURE : SYRIE
Textes traduits
Critiques
LITTERATURE ARABO-AMERICAINE
Textes
Critiques et contetxe.
LITTERATURE D’EXPRESSION ANGLAISE: Critiques.
OUVRAGES GENERAUX